Rigveda Sukta
Rigveda Mandala 6 Sukta 39

Reading Guide
About RV 6.39
This Sukta has 5 mantras attributed to बार्हस्पत्यो भरद्वाजः and addressed to इन्द्रः. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.
Quick Facts
Original Study Translation
Study Meaning
This Sukta invokes Indra through the Bharadvaja tradition with 5 mantras. The study focus is simple: the seeker asks the divine presence to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity, while keeping speech, yajna, and daily action aligned with rita.
Original Study Translation
Hindi Bhavarth
यह सूक्त भरद्वाज परंपरा में इन्द्र का 5 मंत्रों वाला आह्वान है। सरल अध्ययन-भाव यह है कि साधक देवशक्ति से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना करता है, ताकि वाणी, यज्ञ और दैनिक कर्म ऋत के साथ जुड़े रहें।
RV 6.39.1
Mantra 1
मन्द्रस्य कवेर्दिव्यस्य वह्नेर्विप्रमन्मनो वचनस्य मध्वः । अपा नस्तस्य सचनस्य देवेषो युवस्व गृणते गोअग्राः ॥१॥
Meaning
Here, through “मन्द्रस्य कवेर्दिव्यस्य वह्नेर्विप्रमन्मनो वचनस्य मध्वः”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 6.39.1 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of इन्द्रः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “मन्द्रस्य कवेर्दिव्यस्य वह्नेर्विप्रमन्मनो वचनस्य मध्वः” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 6.39.1 में इन्द्रः की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 6.39.2
Mantra 2
अयमुशानः पर्यद्रिमुस्रा ऋतधीतिभिरृतयुग्युजानः । रुजदरुग्णं वि वलस्य सानुं पणीँर्वचोभिरभि योधदिन्द्रः ॥२॥
Meaning
Read in context, through “अयमुशानः पर्यद्रिमुस्रा ऋतधीतिभिरृतयुग्युजानः”, the seeker prays to Indra to illumine intelligence, right order, and disciplined action. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 6.39.2 should be read as part of Sukta 39's sequence. Its main emphasis is rita, truth, and disciplined order, expressed through praise of इन्द्रः.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “अयमुशानः पर्यद्रिमुस्रा ऋतधीतिभिरृतयुग्युजानः” के माध्यम से इन्द्र से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 6.39.2 का भाव ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था पर टिका है। इन्द्रः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 6.39.3
Mantra 3
अयं द्योतयदद्युतो व्यक्तून्दोषा वस्तोः शरद इन्दुरिन्द्र । इमं केतुमदधुर्नू चिदह्नां शुचिजन्मन उषसश्चकार ॥३॥
Meaning
Through “अयं द्योतयदद्युतो व्यक्तून्दोषा वस्तोः शरद इन्दुरिन्द्र”, the seeker prays to Indra to illumine intelligence, right order, and disciplined action. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 6.39.3, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः.
Hindi Meaning
“अयं द्योतयदद्युतो व्यक्तून्दोषा वस्तोः शरद इन्दुरिन्द्र” के माध्यम से इन्द्र से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 6.39.3 में इन्द्रः की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 6.39.4
Mantra 4
अयं रोचयदरुचो रुचानोऽयं वासयद्व्यृतेन पूर्वीः । अयमीयत ऋतयुग्भिरश्वैः स्वर्विदा नाभिना चर्षणिप्राः ॥४॥
Meaning
In “अयं रोचयदरुचो रुचानोऽयं वासयद्व्यृतेन पूर्वीः”, the seeker prays to Indra to illumine intelligence, right order, and disciplined action. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 6.39.4 adds one step to the Sukta's movement, keeping rita, truth, and disciplined order tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “अयं रोचयदरुचो रुचानोऽयं वासयद्व्यृतेन पूर्वीः” के माध्यम से इन्द्र से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 6.39.4 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था इन्द्रः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 6.39.5
Mantra 5
नू गृणानो गृणते प्रत्न राजन्निषः पिन्व वसुदेयाय पूर्वीः । अप ओषधीरविषा वनानि गा अर्वतो नॄनृचसे रिरीहि ॥५॥
Meaning
With “नू गृणानो गृणते प्रत्न राजन्निषः पिन्व वसुदेयाय पूर्वीः”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.39.5 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः, ritual utterance, and reflection on nourishment, strength, and useful prosperity.
Hindi Meaning
यहाँ “नू गृणानो गृणते प्रत्न राजन्निषः पिन्व वसुदेयाय पूर्वीः” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 6.39.5 में इन्द्रः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
Yeh page educational aur devotional study ke liye Rigveda references present karta hai. Sanskrit mantra text Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text se sourced hai aur reuse status Creative Commons Attribution-ShareAlike hai. Commentary aur modern translations copy nahi kiye gaye hain. Study meanings Sanatan Adhyayan ke liye original content ke roop me prepared hain. Agar aapko koi copyright ya attribution concern dikhe, to please contact karein.
Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 209205. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.
Quick answers
Helpful Questions
What is RV 6.39?
RV 6.39 refers to Rigveda Mandala 6, Sukta 39. This page includes 5 mantras with references and anchor links for direct reading.
How do mantra anchor links work?
Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.
Where does the Sanskrit text come from?
The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.
