SanatanAdhyayan

Rigveda Sukta

Rigveda Mandala 6 Sukta 2

Symbolic Vedic yajna fire for Agni hymns
Agni theme: sacred fire, offering, and awakened light.

Reading Guide

About RV 6.2

This Sukta has 11 mantras attributed to बार्हस्पत्यो भरद्वाजः and addressed to अग्निः. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.

Quick Facts

Mandala6
Sukta2
Mantras11
Rishiबार्हस्पत्यो भरद्वाजः
Devataअग्निः
Chandasअनुष्टुप्, ११ शक्वरी
Reference formatRV 6.2.1

Original Study Translation

Study Meaning

This Agni Sukta joins home, yajna, and divine relationship. The seeker asks Agni to awaken among human beings and give speech, offering, and action a luminous direction.

Original Study Translation

Hindi Bhavarth

यह अग्नि सूक्त गृह, यज्ञ और देव-सम्बंध को जोड़ता है। साधक अग्नि से प्रार्थना करता है कि वे मनुष्यों के बीच जागृत होकर स्तुति, आहुति और जीवन-कर्म को प्रकाशमय दिशा दें।

RV 6.2.1

Mantra 1

त्वं हि क्षैतवद्यशोऽग्ने मित्रो न पत्यसे । त्वं विचर्षणे श्रवो वसो पुष्टिं न पुष्यसि ॥१॥

Meaning

With “त्वं हि क्षैतवद्यशोऽग्ने मित्रो न पत्यसे”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.

Study Note

RV 6.2.1 adds one step to the Sukta's movement, keeping rita, truth, and disciplined order tied to yajna and the invoked presence of अग्निः.

Hindi Meaning

यहाँ “त्वं हि क्षैतवद्यशोऽग्ने मित्रो न पत्यसे” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।

Simple Explanation

RV 6.2.1 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था अग्निः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।

RV 6.2.2

Mantra 2

त्वां हि ष्मा चर्षणयो यज्ञेभिर्गीर्भिरीळते । त्वां वाजी यात्यवृको रजस्तूर्विश्वचर्षणिः ॥२॥

Meaning

Here, through “त्वां हि ष्मा चर्षणयो यज्ञेभिर्गीर्भिरीळते”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.

Study Note

RV 6.2.2 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः, ritual utterance, and reflection on nourishment, strength, and useful prosperity.

Hindi Meaning

पाठ के क्रम में “त्वां हि ष्मा चर्षणयो यज्ञेभिर्गीर्भिरीळते” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।

Simple Explanation

RV 6.2.2 में अग्निः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।

RV 6.2.3

Mantra 3

सजोषस्त्वा दिवो नरो यज्ञस्य केतुमिन्धते । यद्ध स्य मानुषो जनः सुम्नायुर्जुह्वे अध्वरे ॥३॥

Meaning

Read in context, through “सजोषस्त्वा दिवो नरो यज्ञस्य केतुमिन्धते”, the seeker prays to Agni to illumine intelligence, right order, and disciplined action. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 6.2.3 keeps the movement between offering and divine response connected with the worship of अग्निः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.

Hindi Meaning

भाव की दृष्टि से “सजोषस्त्वा दिवो नरो यज्ञस्य केतुमिन्धते” के माध्यम से अग्नि से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 6.2.3 में अग्निः की स्तुति आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।

RV 6.2.4

Mantra 4

ऋधद्यस्ते सुदानवे धिया मर्तः शशमते । ऊती ष बृहतो दिवो द्विषो अंहो न तरति ॥४॥

Meaning

Through “ऋधद्यस्ते सुदानवे धिया मर्तः शशमते”, the seeker prays to Agni to give protection, auspiciousness, and well-being. The emphasis here is knowledge, speech, and awakened discernment.

Study Note

RV 6.2.4 should be read as part of Sukta 2's sequence. Its main emphasis is clear thought, sacred speech, and discernment, expressed through praise of अग्निः.

Hindi Meaning

“ऋधद्यस्ते सुदानवे धिया मर्तः शशमते” के माध्यम से अग्नि से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। यहाँ ज्ञान, वाणी और विवेक का पक्ष मुख्य है।

Simple Explanation

RV 6.2.4 का भाव स्पष्ट बुद्धि, पवित्र वाणी और विवेक पर टिका है। अग्निः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।

RV 6.2.5

Mantra 5

समिधा यस्त आहुतिं निशितिं मर्त्यो नशत् । वयावन्तं स पुष्यति क्षयमग्ने शतायुषम् ॥५॥

Meaning

In “समिधा यस्त आहुतिं निशितिं मर्त्यो नशत्”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

In RV 6.2.5, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः.

Hindi Meaning

इस मंत्र में “समिधा यस्त आहुतिं निशितिं मर्त्यो नशत्” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।

Simple Explanation

RV 6.2.5 में अग्निः की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।

RV 6.2.6

Mantra 6

त्वेषस्ते धूम ऋण्वति दिवि षञ्छुक्र आततः । सूरो न हि द्युता त्वं कृपा पावक रोचसे ॥६॥

Meaning

With “त्वेषस्ते धूम ऋण्वति दिवि षञ्छुक्र आततः”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 6.2.6 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of अग्निः.

Hindi Meaning

यहाँ “त्वेषस्ते धूम ऋण्वति दिवि षञ्छुक्र आततः” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।

Simple Explanation

RV 6.2.6 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध अग्निः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।

RV 6.2.7

Mantra 7

अधा हि विक्ष्वीड्योऽसि प्रियो नो अतिथिः । रण्वः पुरीव जूर्यः सूनुर्न त्रययाय्यः ॥७॥

Meaning

Here, through “अधा हि विक्ष्वीड्योऽसि प्रियो नो अतिथिः”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 6.2.7 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.

Hindi Meaning

पाठ के क्रम में “अधा हि विक्ष्वीड्योऽसि प्रियो नो अतिथिः” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।

Simple Explanation

RV 6.2.7 में अग्निः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।

RV 6.2.8

Mantra 8

क्रत्वा हि द्रोणे अज्यसेऽग्ने वाजी न कृत्व्यः । परिज्मेव स्वधा गयोऽत्यो न ह्वार्यः शिशुः ॥८॥

Meaning

Read in context, through “क्रत्वा हि द्रोणे अज्यसेऽग्ने वाजी न कृत्व्यः”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.

Study Note

RV 6.2.8 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of अग्निः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.

Hindi Meaning

भाव की दृष्टि से “क्रत्वा हि द्रोणे अज्यसेऽग्ने वाजी न कृत्व्यः” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।

Simple Explanation

RV 6.2.8 में अग्निः की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।

RV 6.2.9

Mantra 9

त्वं त्या चिदच्युताग्ने पशुर्न यवसे । धामा ह यत्ते अजर वना वृश्चन्ति शिक्वसः ॥९॥

Meaning

Through “त्वं त्या चिदच्युताग्ने पशुर्न यवसे”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 6.2.9 should be read as part of Sukta 2's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of अग्निः.

Hindi Meaning

“त्वं त्या चिदच्युताग्ने पशुर्न यवसे” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।

Simple Explanation

RV 6.2.9 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। अग्निः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।

RV 6.2.10

Mantra 10

वेषि ह्यध्वरीयतामग्ने होता दमे विशाम् । समृधो विश्पते कृणु जुषस्व हव्यमङ्गिरः ॥१०॥

Meaning

In “वेषि ह्यध्वरीयतामग्ने होता दमे विशाम्”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

In RV 6.2.10, sacred speech, offering, and the movement between offering and divine response stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः.

Hindi Meaning

इस मंत्र में “वेषि ह्यध्वरीयतामग्ने होता दमे विशाम्” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 6.2.10 में अग्निः की ओर उठी वाणी आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।

RV 6.2.11

Mantra 11

अच्छा नो मित्रमहो देव देवानग्ने वोचः सुमतिं रोदस्योः । वीहि स्वस्तिं सुक्षितिं दिवो नॄन्द्विषो अंहांसि दुरिता तरेम ता तरेम तवावसा तरेम ॥११॥

Meaning

With “अच्छा नो मित्रमहो देव देवानग्ने वोचः सुमतिं रोदस्योः”, the seeker prays to Agni to give protection, auspiciousness, and well-being. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.

Study Note

RV 6.2.11 adds one step to the Sukta's movement, keeping rita, truth, and disciplined order tied to yajna and the invoked presence of अग्निः.

Hindi Meaning

यहाँ “अच्छा नो मित्रमहो देव देवानग्ने वोचः सुमतिं रोदस्योः” के माध्यम से अग्नि से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।

Simple Explanation

RV 6.2.11 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था अग्निः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।

Source Note

Yeh page educational aur devotional study ke liye Rigveda references present karta hai. Sanskrit mantra text Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text se sourced hai aur reuse status Creative Commons Attribution-ShareAlike hai. Commentary aur modern translations copy nahi kiye gaye hain. Study meanings Sanatan Adhyayan ke liye original content ke roop me prepared hain. Agar aapko koi copyright ya attribution concern dikhe, to please contact karein.

Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 209197. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.

Quick answers

Helpful Questions

What is RV 6.2?

RV 6.2 refers to Rigveda Mandala 6, Sukta 2. This page includes 11 mantras with references and anchor links for direct reading.

How do mantra anchor links work?

Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.

Where does the Sanskrit text come from?

The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.

Vikash Kumawat

Creator and maintainer

Vikash Kumawat

I maintain SanatanAdhyayan as a structured study space for readers who want to explore Vedas, Upanishads, Puranas, Itihasas, Darshanas, panchang ideas, and Vedic time concepts in a clear way.