SanatanAdhyayan

Rigveda Sukta

Rigveda Mandala 4 Sukta 47

Symbolic wind and moving clouds for Vayu hymns
Vayu theme: breath, movement, and life-giving energy.

Reading Guide

About RV 4.47

This Sukta has 4 mantras attributed to वामदेवो गौतमः। and addressed to इन्द्रवायू, १ वायुः. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.

Quick Facts

Mandala4
Sukta47
Mantras4
Rishiवामदेवो गौतमः।
Devataइन्द्रवायू, १ वायुः
Chandasअनुष्टुप्
Reference formatRV 4.47.1

Original Study Translation

Study Meaning

This brief Indra-Vayu Sukta feels like a direct invocation. Breath, strength, and attentive action are kept together so that both yajna and daily life remain inspired and clear.

Original Study Translation

Hindi Bhavarth

यह छोटा इन्द्र-वायु सूक्त सरल आह्वान की तरह है। इसमें साधक सांस, बल और सजग कर्म को एक साथ अनुभव करता है, ताकि यज्ञ और जीवन दोनों में स्पष्ट प्रेरणा बनी रहे।

RV 4.47.1

Mantra 1

वायो शुक्रो अयामि ते मध्वो अग्रं दिविष्टिषु । आ याहि सोमपीतये स्पार्हो देव नियुत्वता ॥१॥

Meaning

With “वायो शुक्रो अयामि ते मध्वो अग्रं दिविष्टिषु”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 4.47.1 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of वायुः.

Hindi Meaning

यहाँ “वायो शुक्रो अयामि ते मध्वो अग्रं दिविष्टिषु” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।

Simple Explanation

RV 4.47.1 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध वायुः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।

RV 4.47.2

Mantra 2

इन्द्रश्च वायवेषां सोमानां पीतिमर्हथः । युवां हि यन्तीन्दवो निम्नमापो न सध्र्यक् ॥२॥

Meaning

Here, through “इन्द्रश्च वायवेषां सोमानां पीतिमर्हथः”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.

Study Note

RV 4.47.2 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रवायू वायुः, ritual utterance, and reflection on courage, strength, and the removal of obstruction.

Hindi Meaning

पाठ के क्रम में “इन्द्रश्च वायवेषां सोमानां पीतिमर्हथः” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।

Simple Explanation

RV 4.47.2 में इन्द्रवायू वायुः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र साहस, बल और अवरोध-विजय है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।

RV 4.47.3

Mantra 3

वायविन्द्रश्च शुष्मिणा सरथं शवसस्पती । नियुत्वन्ता न ऊतय आ यातं सोमपीतये ॥३॥

Meaning

Read in context, through “वायविन्द्रश्च शुष्मिणा सरथं शवसस्पती”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 4.47.3 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of इन्द्रवायू वायुः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.

Hindi Meaning

भाव की दृष्टि से “वायविन्द्रश्च शुष्मिणा सरथं शवसस्पती” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।

Simple Explanation

RV 4.47.3 में इन्द्रवायू वायुः की स्तुति बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।

RV 4.47.4

Mantra 4

या वां सन्ति पुरुस्पृहो नियुतो दाशुषे नरा । अस्मे ता यज्ञवाहसेन्द्रवायू नि यच्छतम् ॥४॥

Meaning

Through “या वां सन्ति पुरुस्पृहो नियुतो दाशुषे नरा”, the seeker prays to Vayu to order the yajna, the offering, and the connection with the devas. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 4.47.4 should be read as part of Sukta 47's sequence. Its main emphasis is the movement between offering and divine response, expressed through praise of इन्द्रवायू वायुः.

Hindi Meaning

“या वां सन्ति पुरुस्पृहो नियुतो दाशुषे नरा” के माध्यम से वायु से यज्ञ, आहुति और देव-संबंध को व्यवस्थित करने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 4.47.4 का भाव आहुति और देव-संबंध के बीच की गति पर टिका है। इन्द्रवायू वायुः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।

Source Note

This page presents Rigveda references for educational and devotional study. Sanskrit mantra text is sourced from Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text under Creative Commons Attribution-ShareAlike. Commentary and modern translations are not copied. Study meanings are original content prepared for Sanatan Adhyayan. If you notice any copyright or attribution concern, please contact us.

Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 363011. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.

Quick answers

Helpful Questions

What is RV 4.47?

RV 4.47 refers to Rigveda Mandala 4, Sukta 47. This page includes 4 mantras with references and anchor links for direct reading.

How do mantra anchor links work?

Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.

Where does the Sanskrit text come from?

The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.

Vikash Kumawat

Creator and maintainer

Vikash Kumawat

I maintain SanatanAdhyayan as a structured study space for readers who want to explore Vedas, Upanishads, Puranas, Itihasas, Darshanas, panchang ideas, and Vedic time concepts in a clear way.