Rigveda Sukta
Rigveda Mandala 5 Sukta 3

Reading Guide
About RV 5.3
This Sukta has 12 mantras attributed to वसुश्रुत आत्रेयः and addressed to अग्निः, ३ मरुद्रुद्रविष्णवः. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.
Quick Facts
Original Study Translation
Study Meaning
This Agni Sukta reads Agni as awakening, protection, and a steady light of divine connection. The flame is not treated only as outer fire; it also gives direction to speech and action.
Original Study Translation
Hindi Bhavarth
यह अग्नि सूक्त अग्नि को जागरण, रक्षण और देव-संबंध की स्थिर ज्योति के रूप में देखता है। साधक चाहता है कि यज्ञ की लौ केवल बाहरी अग्नि न रहे, बल्कि वाणी और कर्म को भी स्पष्ट दिशा दे।
RV 5.3.1
Mantra 1
त्वमग्ने वरुणो जायसे यत्त्वं मित्रो भवसि यत्समिद्धः । त्वे विश्वे सहसस्पुत्र देवास्त्वमिन्द्रो दाशुषे मर्त्याय ॥१॥
Meaning
Through “त्वमग्ने वरुणो जायसे यत्त्वं मित्रो भवसि यत्समिद्धः”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 5.3.1 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः, ritual utterance, and reflection on rita, truth, and disciplined order.
Hindi Meaning
“त्वमग्ने वरुणो जायसे यत्त्वं मित्रो भवसि यत्समिद्धः” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 5.3.1 में अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 5.3.2
Mantra 2
त्वमर्यमा भवसि यत्कनीनां नाम स्वधावन्गुह्यं बिभर्षि । अञ्जन्ति मित्रं सुधितं न गोभिर्यद्दम्पती समनसा कृणोषि ॥२॥
Meaning
In “त्वमर्यमा भवसि यत्कनीनां नाम स्वधावन्गुह्यं बिभर्षि”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 5.3.2 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “त्वमर्यमा भवसि यत्कनीनां नाम स्वधावन्गुह्यं बिभर्षि” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 5.3.2 में अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 5.3.3
Mantra 3
तव श्रिये मरुतो मर्जयन्त रुद्र यत्ते जनिम चारु चित्रम् । पदं यद्विष्णोरुपमं निधायि तेन पासि गुह्यं नाम गोनाम् ॥३॥
Meaning
With “तव श्रिये मरुतो मर्जयन्त रुद्र यत्ते जनिम चारु चित्रम्”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 5.3.3 should be read as part of Sukta 3's sequence. Its main emphasis is nourishment, strength, and useful prosperity, expressed through praise of मरुद्रुद्रविष्णवः.
Hindi Meaning
यहाँ “तव श्रिये मरुतो मर्जयन्त रुद्र यत्ते जनिम चारु चित्रम्” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 5.3.3 का भाव पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता पर टिका है। मरुद्रुद्रविष्णवः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 5.3.4
Mantra 4
तव श्रिया सुदृशो देव देवाः पुरू दधाना अमृतं सपन्त । होतारमग्निं मनुषो नि षेदुर्दशस्यन्त उशिजः शंसमायोः ॥४॥
Meaning
Here, through “तव श्रिया सुदृशो देव देवाः पुरू दधाना अमृतं सपन्त”, the seeker prays to Agni to order the yajna, the offering, and the connection with the devas. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.
Study Note
In RV 5.3.4, sacred speech, offering, and the movement between offering and divine response stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “तव श्रिया सुदृशो देव देवाः पुरू दधाना अमृतं सपन्त” के माध्यम से अग्नि से यज्ञ, आहुति और देव-संबंध को व्यवस्थित करने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।
Simple Explanation
RV 5.3.4 में अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः की ओर उठी वाणी आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 5.3.5
Mantra 5
न त्वद्धोता पूर्वो अग्ने यजीयान्न काव्यैः परो अस्ति स्वधावः । विशश्च यस्या अतिथिर्भवासि स यज्ञेन वनवद्देव मर्तान् ॥५॥
Meaning
Read in context, through “न त्वद्धोता पूर्वो अग्ने यजीयान्न काव्यैः परो अस्ति स्वधावः”, the seeker prays to Agni to order the yajna, the offering, and the connection with the devas. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.
Study Note
RV 5.3.5 adds one step to the Sukta's movement, keeping the movement between offering and divine response tied to yajna and the invoked presence of अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “न त्वद्धोता पूर्वो अग्ने यजीयान्न काव्यैः परो अस्ति स्वधावः” के माध्यम से अग्नि से यज्ञ, आहुति और देव-संबंध को व्यवस्थित करने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।
Simple Explanation
RV 5.3.5 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ आहुति और देव-संबंध के बीच की गति अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 5.3.6
Mantra 6
वयमग्ने वनुयाम त्वोता वसूयवो हविषा बुध्यमानाः । वयं समर्ये विदथेष्वह्नां वयं राया सहसस्पुत्र मर्तान् ॥६॥
Meaning
Through “वयमग्ने वनुयाम त्वोता वसूयवो हविषा बुध्यमानाः”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.
Study Note
RV 5.3.6 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः, ritual utterance, and reflection on the movement between offering and divine response.
Hindi Meaning
“वयमग्ने वनुयाम त्वोता वसूयवो हविषा बुध्यमानाः” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।
Simple Explanation
RV 5.3.6 में अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र आहुति और देव-संबंध के बीच की गति है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 5.3.7
Mantra 7
यो न आगो अभ्येनो भरात्यधीदघमघशंसे दधात । जही चिकित्वो अभिशस्तिमेतामग्ने यो नो मर्चयति द्वयेन ॥७॥
Meaning
In “यो न आगो अभ्येनो भरात्यधीदघमघशंसे दधात”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 5.3.7 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “यो न आगो अभ्येनो भरात्यधीदघमघशंसे दधात” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 5.3.7 में अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 5.3.8
Mantra 8
त्वामस्या व्युषि देव पूर्वे दूतं कृण्वाना अयजन्त हव्यैः । संस्थे यदग्न ईयसे रयीणां देवो मर्तैर्वसुभिरिध्यमानः ॥८॥
Meaning
With “त्वामस्या व्युषि देव पूर्वे दूतं कृण्वाना अयजन्त हव्यैः”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.3.8 should be read as part of Sukta 3's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः.
Hindi Meaning
यहाँ “त्वामस्या व्युषि देव पूर्वे दूतं कृण्वाना अयजन्त हव्यैः” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 5.3.8 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 5.3.9
Mantra 9
अव स्पृधि पितरं योधि विद्वान्पुत्रो यस्ते सहसः सून ऊहे । कदा चिकित्वो अभि चक्षसे नोऽग्ने कदाँ ऋतचिद्यातयासे ॥९॥
Meaning
Here, through “अव स्पृधि पितरं योधि विद्वान्पुत्रो यस्ते सहसः सून ऊहे”, the seeker prays to Agni to give protection, auspiciousness, and well-being. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
In RV 5.3.9, sacred speech, offering, and rita, truth, and disciplined order stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “अव स्पृधि पितरं योधि विद्वान्पुत्रो यस्ते सहसः सून ऊहे” के माध्यम से अग्नि से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 5.3.9 में अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः की ओर उठी वाणी ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 5.3.10
Mantra 10
भूरि नाम वन्दमानो दधाति पिता वसो यदि तज्जोषयासे । कुविद्देवस्य सहसा चकानः सुम्नमग्निर्वनते वावृधानः ॥१०॥
Meaning
Read in context, through “भूरि नाम वन्दमानो दधाति पिता वसो यदि तज्जोषयासे”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.3.10 adds one step to the Sukta's movement, keeping nourishment, strength, and useful prosperity tied to yajna and the invoked presence of अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “भूरि नाम वन्दमानो दधाति पिता वसो यदि तज्जोषयासे” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 5.3.10 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 5.3.11
Mantra 11
त्वमङ्ग जरितारं यविष्ठ विश्वान्यग्ने दुरिताति पर्षि । स्तेना अदृश्रन्रिपवो जनासोऽज्ञातकेता वृजिना अभूवन् ॥११॥
Meaning
Through “त्वमङ्ग जरितारं यविष्ठ विश्वान्यग्ने दुरिताति पर्षि”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.3.11 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
“त्वमङ्ग जरितारं यविष्ठ विश्वान्यग्ने दुरिताति पर्षि” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 5.3.11 में अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 5.3.12
Mantra 12
इमे यामासस्त्वद्रिगभूवन्वसवे वा तदिदागो अवाचि । नाहायमग्निरभिशस्तये नो न रीषते वावृधानः परा दात् ॥१२॥
Meaning
In “इमे यामासस्त्वद्रिगभूवन्वसवे वा तदिदागो अवाचि”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 5.3.12 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “इमे यामासस्त्वद्रिगभूवन्वसवे वा तदिदागो अवाचि” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 5.3.12 में अग्निः मरुद्रुद्रविष्णवः की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
This page presents Rigveda references for educational and devotional study. Sanskrit mantra text is sourced from Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text under Creative Commons Attribution-ShareAlike. Commentary and modern translations are not copied. Study meanings are original content prepared for Sanatan Adhyayan. If you notice any copyright or attribution concern, please contact us.
Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 351464. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.
Quick answers
Helpful Questions
What is RV 5.3?
RV 5.3 refers to Rigveda Mandala 5, Sukta 3. This page includes 12 mantras with references and anchor links for direct reading.
How do mantra anchor links work?
Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.
Where does the Sanskrit text come from?
The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.
