Rigveda Sukta
Rigveda Mandala 4 Sukta 30

Reading Guide
About RV 4.30
This Sukta has 24 mantras attributed to वामदेवो गौतमः and addressed to इन्द्रः, ९-११ इन्द्रौषसौ. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.
Quick Facts
Original Study Translation
Study Meaning
This extended Indra Sukta joins strength with dawn-related signals. The seeker receives the mood of victory from Indra and fresh vision from Ushas, bringing both light and courage into action.
Original Study Translation
Hindi Bhavarth
यह विस्तृत इन्द्र सूक्त उषा-संबंधी संकेतों सहित बल और जागरण को जोड़ता है। साधक इन्द्र से विजय और उषा से नई दृष्टि का भाव ग्रहण करता है, जिससे कर्म में प्रकाश और साहस दोनों आते हैं।
RV 4.30.1
Mantra 1
नकिरिन्द्र त्वदुत्तरो न ज्यायाँ अस्ति वृत्रहन् । नकिरेवा यथा त्वम् ॥१॥
Meaning
In “नकिरिन्द्र त्वदुत्तरो न ज्यायाँ अस्ति वृत्रहन्”, the seeker prays to Indra to help overcome obstacles and hostile forces. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 4.30.1 should be read as part of Sukta 30's sequence. Its main emphasis is courage, strength, and the removal of obstruction, expressed through praise of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “नकिरिन्द्र त्वदुत्तरो न ज्यायाँ अस्ति वृत्रहन्” के माध्यम से इन्द्र से बाधाओं और विरोधी शक्तियों पर विजय दिलाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.1 का भाव साहस, बल और अवरोध-विजय पर टिका है। इन्द्रः इन्द्रौषसौ का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 4.30.2
Mantra 2
सत्रा ते अनु कृष्टयो विश्वा चक्रेव वावृतुः । सत्रा महाँ असि श्रुतः ॥२॥
Meaning
With “सत्रा ते अनु कृष्टयो विश्वा चक्रेव वावृतुः”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 4.30.2, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
यहाँ “सत्रा ते अनु कृष्टयो विश्वा चक्रेव वावृतुः” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 4.30.2 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 4.30.3
Mantra 3
विश्वे चनेदना त्वा देवास इन्द्र युयुधुः । यदहा नक्तमातिरः ॥३॥
Meaning
Here, through “विश्वे चनेदना त्वा देवास इन्द्र युयुधुः”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 4.30.3 adds one step to the Sukta's movement, keeping courage, strength, and the removal of obstruction tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “विश्वे चनेदना त्वा देवास इन्द्र युयुधुः” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.3 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ साहस, बल और अवरोध-विजय इन्द्रः इन्द्रौषसौ के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 4.30.4
Mantra 4
यत्रोत बाधितेभ्यश्चक्रं कुत्साय युध्यते । मुषाय इन्द्र सूर्यम् ॥४॥
Meaning
Read in context, through “यत्रोत बाधितेभ्यश्चक्रं कुत्साय युध्यते”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 4.30.4 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः इन्द्रौषसौ, ritual utterance, and reflection on courage, strength, and the removal of obstruction.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “यत्रोत बाधितेभ्यश्चक्रं कुत्साय युध्यते” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.4 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र साहस, बल और अवरोध-विजय है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 4.30.5
Mantra 5
यत्र देवाँ ऋघायतो विश्वाँ अयुध्य एक इत् । त्वमिन्द्र वनूँरहन् ॥५॥
Meaning
Through “यत्र देवाँ ऋघायतो विश्वाँ अयुध्य एक इत्”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.5 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of इन्द्रः इन्द्रौषसौ. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“यत्र देवाँ ऋघायतो विश्वाँ अयुध्य एक इत्” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.5 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की स्तुति बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 4.30.6
Mantra 6
यत्रोत मर्त्याय कमरिणा इन्द्र सूर्यम् । प्रावः शचीभिरेतशम् ॥६॥
Meaning
In “यत्रोत मर्त्याय कमरिणा इन्द्र सूर्यम्”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 4.30.6 should be read as part of Sukta 30's sequence. Its main emphasis is courage, strength, and the removal of obstruction, expressed through praise of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “यत्रोत मर्त्याय कमरिणा इन्द्र सूर्यम्” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.6 का भाव साहस, बल और अवरोध-विजय पर टिका है। इन्द्रः इन्द्रौषसौ का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 4.30.7
Mantra 7
किमादुतासि वृत्रहन्मघवन्मन्युमत्तमः । अत्राह दानुमातिरः ॥७॥
Meaning
With “किमादुतासि वृत्रहन्मघवन्मन्युमत्तमः”, the seeker prays to Indra to help overcome obstacles and hostile forces. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
In RV 4.30.7, sacred speech, offering, and courage, strength, and the removal of obstruction stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
यहाँ “किमादुतासि वृत्रहन्मघवन्मन्युमत्तमः” के माध्यम से इन्द्र से बाधाओं और विरोधी शक्तियों पर विजय दिलाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.7 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की ओर उठी वाणी साहस, बल और अवरोध-विजय को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 4.30.8
Mantra 8
एतद्घेदुत वीर्यमिन्द्र चकर्थ पौंस्यम् । स्त्रियं यद्दुर्हणायुवं वधीर्दुहितरं दिवः ॥८॥
Meaning
Here, through “एतद्घेदुत वीर्यमिन्द्र चकर्थ पौंस्यम्”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.8 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “एतद्घेदुत वीर्यमिन्द्र चकर्थ पौंस्यम्” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 4.30.8 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध इन्द्रः इन्द्रौषसौ के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 4.30.9
Mantra 9
दिवश्चिद्घा दुहितरं महान्महीयमानाम् । उषासमिन्द्र सं पिणक् ॥९॥
Meaning
Read in context, through “दिवश्चिद्घा दुहितरं महान्महीयमानाम्”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.9 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रौषसौ, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “दिवश्चिद्घा दुहितरं महान्महीयमानाम्” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 4.30.9 में इन्द्रौषसौ की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 4.30.10
Mantra 10
अपोषा अनसः सरत्सम्पिष्टादह बिभ्युषी । नि यत्सीं शिश्नथद्वृषा ॥१०॥
Meaning
Through “अपोषा अनसः सरत्सम्पिष्टादह बिभ्युषी”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.10 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of इन्द्रौषसौ. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“अपोषा अनसः सरत्सम्पिष्टादह बिभ्युषी” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.10 में इन्द्रौषसौ की स्तुति बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 4.30.11
Mantra 11
एतदस्या अनः शये सुसम्पिष्टं विपाश्या । ससार सीं परावतः ॥११॥
Meaning
In “एतदस्या अनः शये सुसम्पिष्टं विपाश्या”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.11 should be read as part of Sukta 30's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “एतदस्या अनः शये सुसम्पिष्टं विपाश्या” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 4.30.11 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। इन्द्रौषसौ का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 4.30.12
Mantra 12
उत सिन्धुं विबाल्यं वितस्थानामधि क्षमि । परि ष्ठा इन्द्र मायया ॥१२॥
Meaning
With “उत सिन्धुं विबाल्यं वितस्थानामधि क्षमि”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
In RV 4.30.12, sacred speech, offering, and courage, strength, and the removal of obstruction stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
यहाँ “उत सिन्धुं विबाल्यं वितस्थानामधि क्षमि” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.12 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की ओर उठी वाणी साहस, बल और अवरोध-विजय को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 4.30.13
Mantra 13
उत शुष्णस्य धृष्णुया प्र मृक्षो अभि वेदनम् । पुरो यदस्य सम्पिणक् ॥१३॥
Meaning
Here, through “उत शुष्णस्य धृष्णुया प्र मृक्षो अभि वेदनम्”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.13 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “उत शुष्णस्य धृष्णुया प्र मृक्षो अभि वेदनम्” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 4.30.13 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध इन्द्रः इन्द्रौषसौ के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 4.30.14
Mantra 14
उत दासं कौलितरं बृहतः पर्वतादधि । अवाहन्निन्द्र शम्बरम् ॥१४॥
Meaning
Read in context, through “उत दासं कौलितरं बृहतः पर्वतादधि”, the seeker prays to Indra to give protection, auspiciousness, and well-being. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.14 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः इन्द्रौषसौ, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “उत दासं कौलितरं बृहतः पर्वतादधि” के माध्यम से इन्द्र से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 4.30.14 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 4.30.15
Mantra 15
उत दासस्य वर्चिनः सहस्राणि शतावधीः । अधि पञ्च प्रधीँरिव ॥१५॥
Meaning
Through “उत दासस्य वर्चिनः सहस्राणि शतावधीः”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 4.30.15 keeps courage, strength, and the removal of obstruction connected with the worship of इन्द्रः इन्द्रौषसौ. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“उत दासस्य वर्चिनः सहस्राणि शतावधीः” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.15 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की स्तुति साहस, बल और अवरोध-विजय को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 4.30.16
Mantra 16
उत त्यं पुत्रमग्रुवः परावृक्तं शतक्रतुः । उक्थेष्विन्द्र आभजत् ॥१६॥
Meaning
In “उत त्यं पुत्रमग्रुवः परावृक्तं शतक्रतुः”, the seeker prays to Indra to receive the hymn and make sacred speech effective. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.16 should be read as part of Sukta 30's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “उत त्यं पुत्रमग्रुवः परावृक्तं शतक्रतुः” के माध्यम से इन्द्र से स्तुति-वाणी को स्वीकार कर उसे प्रभावशाली बनाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 4.30.16 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। इन्द्रः इन्द्रौषसौ का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 4.30.17
Mantra 17
उत त्या तुर्वशायदू अस्नातारा शचीपतिः । इन्द्रो विद्वाँ अपारयत् ॥१७॥
Meaning
With “उत त्या तुर्वशायदू अस्नातारा शचीपतिः”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
In RV 4.30.17, sacred speech, offering, and courage, strength, and the removal of obstruction stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
यहाँ “उत त्या तुर्वशायदू अस्नातारा शचीपतिः” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.17 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की ओर उठी वाणी साहस, बल और अवरोध-विजय को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 4.30.18
Mantra 18
उत त्या सद्य आर्या सरयोरिन्द्र पारतः । अर्णाचित्ररथावधीः ॥१८॥
Meaning
Here, through “उत त्या सद्य आर्या सरयोरिन्द्र पारतः”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.18 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “उत त्या सद्य आर्या सरयोरिन्द्र पारतः” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 4.30.18 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध इन्द्रः इन्द्रौषसौ के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 4.30.19
Mantra 19
अनु द्वा जहिता नयोऽन्धं श्रोणं च वृत्रहन् । न तत्ते सुम्नमष्टवे ॥१९॥
Meaning
Read in context, through “अनु द्वा जहिता नयोऽन्धं श्रोणं च वृत्रहन्”, the seeker prays to Indra to help overcome obstacles and hostile forces. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 4.30.19 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः इन्द्रौषसौ, ritual utterance, and reflection on courage, strength, and the removal of obstruction.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “अनु द्वा जहिता नयोऽन्धं श्रोणं च वृत्रहन्” के माध्यम से इन्द्र से बाधाओं और विरोधी शक्तियों पर विजय दिलाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.19 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र साहस, बल और अवरोध-विजय है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 4.30.20
Mantra 20
शतमश्मन्मयीनां पुरामिन्द्रो व्यास्यत् । दिवोदासाय दाशुषे ॥२०॥
Meaning
Through “शतमश्मन्मयीनां पुरामिन्द्रो व्यास्यत्”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.30.20 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of इन्द्रः इन्द्रौषसौ. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“शतमश्मन्मयीनां पुरामिन्द्रो व्यास्यत्” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.20 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की स्तुति बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 4.30.21
Mantra 21
अस्वापयद्दभीतये सहस्रा त्रिंशतं हथैः । दासानामिन्द्रो मायया ॥२१॥
Meaning
In “अस्वापयद्दभीतये सहस्रा त्रिंशतं हथैः”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 4.30.21 should be read as part of Sukta 30's sequence. Its main emphasis is courage, strength, and the removal of obstruction, expressed through praise of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “अस्वापयद्दभीतये सहस्रा त्रिंशतं हथैः” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.21 का भाव साहस, बल और अवरोध-विजय पर टिका है। इन्द्रः इन्द्रौषसौ का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 4.30.22
Mantra 22
स घेदुतासि वृत्रहन्समान इन्द्र गोपतिः । यस्ता विश्वानि चिच्युषे ॥२२॥
Meaning
With “स घेदुतासि वृत्रहन्समान इन्द्र गोपतिः”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
In RV 4.30.22, sacred speech, offering, and nourishment, strength, and useful prosperity stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
यहाँ “स घेदुतासि वृत्रहन्समान इन्द्र गोपतिः” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 4.30.22 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की ओर उठी वाणी पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 4.30.23
Mantra 23
उत नूनं यदिन्द्रियं करिष्या इन्द्र पौंस्यम् । अद्या नकिष्टदा मिनत् ॥२३॥
Meaning
Here, through “उत नूनं यदिन्द्रियं करिष्या इन्द्र पौंस्यम्”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 4.30.23 adds one step to the Sukta's movement, keeping courage, strength, and the removal of obstruction tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः इन्द्रौषसौ.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “उत नूनं यदिन्द्रियं करिष्या इन्द्र पौंस्यम्” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 4.30.23 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ साहस, बल और अवरोध-विजय इन्द्रः इन्द्रौषसौ के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 4.30.24
Mantra 24
वामंवामं त आदुरे देवो ददात्वर्यमा । वामं पूषा वामं भगो वामं देवः करूळती ॥२४॥
Meaning
Read in context, through “वामंवामं त आदुरे देवो ददात्वर्यमा”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 4.30.24 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः इन्द्रौषसौ, ritual utterance, and reflection on nourishment, strength, and useful prosperity.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “वामंवामं त आदुरे देवो ददात्वर्यमा” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 4.30.24 में इन्द्रः इन्द्रौषसौ की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
This page presents Rigveda references for educational and devotional study. Sanskrit mantra text is sourced from Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text under Creative Commons Attribution-ShareAlike. Commentary and modern translations are not copied. Study meanings are original content prepared for Sanatan Adhyayan. If you notice any copyright or attribution concern, please contact us.
Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 322847. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.
Quick answers
Helpful Questions
What is RV 4.30?
RV 4.30 refers to Rigveda Mandala 4, Sukta 30. This page includes 24 mantras with references and anchor links for direct reading.
How do mantra anchor links work?
Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.
Where does the Sanskrit text come from?
The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.
