SanatanAdhyayan

Rigveda Sukta

Rigveda Mandala 7 Sukta 1

Symbolic Vedic yajna fire for Agni hymns
Agni theme: sacred fire, offering, and awakened light.

Reading Guide

About RV 7.1

This Sukta has 25 mantras attributed to मैत्रावरुणिर्वसिष्ठः। and addressed to अग्निः. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.

Quick Facts

Mandala7
Sukta1
Mantras25
Rishiमैत्रावरुणिर्वसिष्ठः।
Devataअग्निः
Chandasविराट्, १९-२५ त्रिष्टुप्
Reference formatRV 7.1.1

Original Study Translation

Study Meaning

This Sukta invokes Agni through the Bharadvaja tradition with 25 mantras. The study focus is simple: the seeker asks the divine presence to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life, while keeping speech, yajna, and daily action aligned with rita.

Original Study Translation

Hindi Bhavarth

यह सूक्त भरद्वाज परंपरा में अग्नि का 25 मंत्रों वाला आह्वान है। सरल अध्ययन-भाव यह है कि साधक देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना करता है, ताकि वाणी, यज्ञ और दैनिक कर्म ऋत के साथ जुड़े रहें।

RV 7.1.1

Mantra 1

अग्निं नरो दीधितिभिररण्योर्हस्तच्युती जनयन्त प्रशस्तम् । दूरेदृशं गृहपतिमथर्युम् ॥१॥

Meaning

Read in context, through “अग्निं नरो दीधितिभिररण्योर्हस्तच्युती जनयन्त प्रशस्तम्”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

In RV 7.1.1, sacred speech, offering, and the movement between offering and divine response stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः.

Hindi Meaning

भाव की दृष्टि से “अग्निं नरो दीधितिभिररण्योर्हस्तच्युती जनयन्त प्रशस्तम्” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.1 में अग्निः की ओर उठी वाणी आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।

RV 7.1.2

Mantra 2

तमग्निमस्ते वसवो न्यृण्वन्सुप्रतिचक्षमवसे कुतश्चित् । दक्षाय्यो यो दम आस नित्यः ॥२॥

Meaning

Through “तमग्निमस्ते वसवो न्यृण्वन्सुप्रतिचक्षमवसे कुतश्चित्”, the seeker prays to Agni to illumine intelligence, right order, and disciplined action. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 7.1.2 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of अग्निः.

Hindi Meaning

“तमग्निमस्ते वसवो न्यृण्वन्सुप्रतिचक्षमवसे कुतश्चित्” के माध्यम से अग्नि से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।

Simple Explanation

RV 7.1.2 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध अग्निः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।

RV 7.1.3

Mantra 3

प्रेद्धो अग्ने दीदिहि पुरो नोऽजस्रया सूर्म्या यविष्ठ । त्वां शश्वन्त उप यन्ति वाजाः ॥३॥

Meaning

In “प्रेद्धो अग्ने दीदिहि पुरो नोऽजस्रया सूर्म्या यविष्ठ”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.

Study Note

RV 7.1.3 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः, ritual utterance, and reflection on nourishment, strength, and useful prosperity.

Hindi Meaning

इस मंत्र में “प्रेद्धो अग्ने दीदिहि पुरो नोऽजस्रया सूर्म्या यविष्ठ” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।

Simple Explanation

RV 7.1.3 में अग्निः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।

RV 7.1.4

Mantra 4

प्र ते अग्नयोऽग्निभ्यो वरं निः सुवीरासः शोशुचन्त द्युमन्तः । यत्रा नरः समासते सुजाताः ॥४॥

Meaning

With “प्र ते अग्नयोऽग्निभ्यो वरं निः सुवीरासः शोशुचन्त द्युमन्तः”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.4 keeps the movement between offering and divine response connected with the worship of अग्निः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.

Hindi Meaning

यहाँ “प्र ते अग्नयोऽग्निभ्यो वरं निः सुवीरासः शोशुचन्त द्युमन्तः” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.4 में अग्निः की स्तुति आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।

RV 7.1.5

Mantra 5

दा नो अग्ने धिया रयिं सुवीरं स्वपत्यं सहस्य प्रशस्तम् । न यं यावा तरति यातुमावान् ॥५॥

Meaning

Here, through “दा नो अग्ने धिया रयिं सुवीरं स्वपत्यं सहस्य प्रशस्तम्”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The emphasis here is knowledge, speech, and awakened discernment.

Study Note

RV 7.1.5 should be read as part of Sukta 1's sequence. Its main emphasis is nourishment, strength, and useful prosperity, expressed through praise of अग्निः.

Hindi Meaning

पाठ के क्रम में “दा नो अग्ने धिया रयिं सुवीरं स्वपत्यं सहस्य प्रशस्तम्” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ ज्ञान, वाणी और विवेक का पक्ष मुख्य है।

Simple Explanation

RV 7.1.5 का भाव पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता पर टिका है। अग्निः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।

RV 7.1.6

Mantra 6

उप यमेति युवतिः सुदक्षं दोषा वस्तोर्हविष्मती घृताची । उप स्वैनमरमतिर्वसूयुः ॥६॥

Meaning

Read in context, through “उप यमेति युवतिः सुदक्षं दोषा वस्तोर्हविष्मती घृताची”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

In RV 7.1.6, sacred speech, offering, and the movement between offering and divine response stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः.

Hindi Meaning

भाव की दृष्टि से “उप यमेति युवतिः सुदक्षं दोषा वस्तोर्हविष्मती घृताची” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.6 में अग्निः की ओर उठी वाणी आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।

RV 7.1.7

Mantra 7

विश्वा अग्नेऽप दहारातीर्येभिस्तपोभिरदहो जरूथम् । प्र निस्वरं चातयस्वामीवाम् ॥७॥

Meaning

Through “विश्वा अग्नेऽप दहारातीर्येभिस्तपोभिरदहो जरूथम्”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.7 adds one step to the Sukta's movement, keeping the movement between offering and divine response tied to yajna and the invoked presence of अग्निः.

Hindi Meaning

“विश्वा अग्नेऽप दहारातीर्येभिस्तपोभिरदहो जरूथम्” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.7 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ आहुति और देव-संबंध के बीच की गति अग्निः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।

RV 7.1.8

Mantra 8

आ यस्ते अग्न इधते अनीकं वसिष्ठ शुक्र दीदिवः पावक । उतो न एभि स्तवथैरिह स्याः ॥८॥

Meaning

In “आ यस्ते अग्न इधते अनीकं वसिष्ठ शुक्र दीदिवः पावक”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.8 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः, ritual utterance, and reflection on the movement between offering and divine response.

Hindi Meaning

इस मंत्र में “आ यस्ते अग्न इधते अनीकं वसिष्ठ शुक्र दीदिवः पावक” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.8 में अग्निः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र आहुति और देव-संबंध के बीच की गति है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।

RV 7.1.9

Mantra 9

वि ये ते अग्ने भेजिरे अनीकं मर्ता नरः पित्र्यासः पुरुत्रा । उतो न एभिः सुमना इह स्याः ॥९॥

Meaning

With “वि ये ते अग्ने भेजिरे अनीकं मर्ता नरः पित्र्यासः पुरुत्रा”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.9 keeps the movement between offering and divine response connected with the worship of अग्निः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.

Hindi Meaning

यहाँ “वि ये ते अग्ने भेजिरे अनीकं मर्ता नरः पित्र्यासः पुरुत्रा” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.9 में अग्निः की स्तुति आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।

RV 7.1.10

Mantra 10

इमे नरो वृत्रहत्येषु शूरा विश्वा अदेवीरभि सन्तु मायाः । ये मे धियं पनयन्त प्रशस्ताम् ॥१०॥

Meaning

Here, through “इमे नरो वृत्रहत्येषु शूरा विश्वा अदेवीरभि सन्तु मायाः”, the seeker prays to Agni to illumine intelligence, right order, and disciplined action. The emphasis here is knowledge, speech, and awakened discernment.

Study Note

RV 7.1.10 should be read as part of Sukta 1's sequence. Its main emphasis is clear thought, sacred speech, and discernment, expressed through praise of अग्निः.

Hindi Meaning

पाठ के क्रम में “इमे नरो वृत्रहत्येषु शूरा विश्वा अदेवीरभि सन्तु मायाः” के माध्यम से अग्नि से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। यहाँ ज्ञान, वाणी और विवेक का पक्ष मुख्य है।

Simple Explanation

RV 7.1.10 का भाव स्पष्ट बुद्धि, पवित्र वाणी और विवेक पर टिका है। अग्निः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।

RV 7.1.11

Mantra 11

मा शूने अग्ने नि षदाम नृणां माशेषसोऽवीरता परि त्वा । प्रजावतीषु दुर्यासु दुर्य ॥११॥

Meaning

Read in context, through “मा शूने अग्ने नि षदाम नृणां माशेषसोऽवीरता परि त्वा”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

In RV 7.1.11, sacred speech, offering, and the movement between offering and divine response stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः.

Hindi Meaning

भाव की दृष्टि से “मा शूने अग्ने नि षदाम नृणां माशेषसोऽवीरता परि त्वा” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.11 में अग्निः की ओर उठी वाणी आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।

RV 7.1.12

Mantra 12

यमश्वी नित्यमुपयाति यज्ञं प्रजावन्तं स्वपत्यं क्षयं नः । स्वजन्मना शेषसा वावृधानम् ॥१२॥

Meaning

Through “यमश्वी नित्यमुपयाति यज्ञं प्रजावन्तं स्वपत्यं क्षयं नः”, the seeker prays to Agni to order the yajna, the offering, and the connection with the devas. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.12 adds one step to the Sukta's movement, keeping the movement between offering and divine response tied to yajna and the invoked presence of अग्निः.

Hindi Meaning

“यमश्वी नित्यमुपयाति यज्ञं प्रजावन्तं स्वपत्यं क्षयं नः” के माध्यम से अग्नि से यज्ञ, आहुति और देव-संबंध को व्यवस्थित करने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.12 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ आहुति और देव-संबंध के बीच की गति अग्निः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।

RV 7.1.13

Mantra 13

पाहि नो अग्ने रक्षसो अजुष्टात्पाहि धूर्तेरररुषो अघायोः । त्वा युजा पृतनायूँरभि ष्याम् ॥१३॥

Meaning

In “पाहि नो अग्ने रक्षसो अजुष्टात्पाहि धूर्तेरररुषो अघायोः”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.13 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः, ritual utterance, and reflection on the movement between offering and divine response.

Hindi Meaning

इस मंत्र में “पाहि नो अग्ने रक्षसो अजुष्टात्पाहि धूर्तेरररुषो अघायोः” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.13 में अग्निः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र आहुति और देव-संबंध के बीच की गति है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।

RV 7.1.14

Mantra 14

सेदग्निरग्नीँरत्यस्त्वन्यान्यत्र वाजी तनयो वीळुपाणिः । सहस्रपाथा अक्षरा समेति ॥१४॥

Meaning

With “सेदग्निरग्नीँरत्यस्त्वन्यान्यत्र वाजी तनयो वीळुपाणिः”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.

Study Note

RV 7.1.14 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of अग्निः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.

Hindi Meaning

यहाँ “सेदग्निरग्नीँरत्यस्त्वन्यान्यत्र वाजी तनयो वीळुपाणिः” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।

Simple Explanation

RV 7.1.14 में अग्निः की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।

RV 7.1.15

Mantra 15

सेदग्निर्यो वनुष्यतो निपाति समेद्धारमंहस उरुष्यात् । सुजातासः परि चरन्ति वीराः ॥१५॥

Meaning

Here, through “सेदग्निर्यो वनुष्यतो निपाति समेद्धारमंहस उरुष्यात्”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 7.1.15 should be read as part of Sukta 1's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of अग्निः.

Hindi Meaning

पाठ के क्रम में “सेदग्निर्यो वनुष्यतो निपाति समेद्धारमंहस उरुष्यात्” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।

Simple Explanation

RV 7.1.15 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। अग्निः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।

RV 7.1.16

Mantra 16

अयं सो अग्निराहुतः पुरुत्रा यमीशानः समिदिन्धे हविष्मान् । परि यमेत्यध्वरेषु होता ॥१६॥

Meaning

Read in context, through “अयं सो अग्निराहुतः पुरुत्रा यमीशानः समिदिन्धे हविष्मान्”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

In RV 7.1.16, sacred speech, offering, and the movement between offering and divine response stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः.

Hindi Meaning

भाव की दृष्टि से “अयं सो अग्निराहुतः पुरुत्रा यमीशानः समिदिन्धे हविष्मान्” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.16 में अग्निः की ओर उठी वाणी आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।

RV 7.1.17

Mantra 17

त्वे अग्न आहवनानि भूरीशानास आ जुहुयाम नित्या । उभा कृण्वन्तो वहतू मियेधे ॥१७॥

Meaning

Through “त्वे अग्न आहवनानि भूरीशानास आ जुहुयाम नित्या”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.17 adds one step to the Sukta's movement, keeping the movement between offering and divine response tied to yajna and the invoked presence of अग्निः.

Hindi Meaning

“त्वे अग्न आहवनानि भूरीशानास आ जुहुयाम नित्या” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.17 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ आहुति और देव-संबंध के बीच की गति अग्निः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।

RV 7.1.18

Mantra 18

इमो अग्ने वीततमानि हव्याजस्रो वक्षि देवतातिमच्छ । प्रति न ईं सुरभीणि व्यन्तु ॥१८॥

Meaning

In “इमो अग्ने वीततमानि हव्याजस्रो वक्षि देवतातिमच्छ”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.18 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः, ritual utterance, and reflection on the movement between offering and divine response.

Hindi Meaning

इस मंत्र में “इमो अग्ने वीततमानि हव्याजस्रो वक्षि देवतातिमच्छ” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.18 में अग्निः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र आहुति और देव-संबंध के बीच की गति है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।

RV 7.1.19

Mantra 19

मा नो अग्नेऽवीरते परा दा दुर्वाससेऽमतये मा नो अस्यै । मा नः क्षुधे मा रक्षस ऋतावो मा नो दमे मा वन आ जुहूर्थाः ॥१९॥

Meaning

With “मा नो अग्नेऽवीरते परा दा दुर्वाससेऽमतये मा नो अस्यै”, the seeker prays to Agni to give protection, auspiciousness, and well-being. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.

Study Note

RV 7.1.19 keeps rita, truth, and disciplined order connected with the worship of अग्निः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.

Hindi Meaning

यहाँ “मा नो अग्नेऽवीरते परा दा दुर्वाससेऽमतये मा नो अस्यै” के माध्यम से अग्नि से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।

Simple Explanation

RV 7.1.19 में अग्निः की स्तुति ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।

RV 7.1.20

Mantra 20

नू मे ब्रह्माण्यग्न उच्छशाधि त्वं देव मघवद्भ्यः सुषूदः । रातौ स्यामोभयास आ ते यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥२०॥

Meaning

Here, through “नू मे ब्रह्माण्यग्न उच्छशाधि त्वं देव मघवद्भ्यः सुषूदः”, the seeker prays to Agni to give protection, auspiciousness, and well-being. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 7.1.20 should be read as part of Sukta 1's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of अग्निः.

Hindi Meaning

पाठ के क्रम में “नू मे ब्रह्माण्यग्न उच्छशाधि त्वं देव मघवद्भ्यः सुषूदः” के माध्यम से अग्नि से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।

Simple Explanation

RV 7.1.20 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। अग्निः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।

RV 7.1.21

Mantra 21

त्वमग्ने सुहवो रण्वसंदृक्सुदीती सूनो सहसो दिदीहि । मा त्वे सचा तनये नित्य आ धङ्मा वीरो अस्मन्नर्यो वि दासीत् ॥२१॥

Meaning

Read in context, through “त्वमग्ने सुहवो रण्वसंदृक्सुदीती सूनो सहसो दिदीहि”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

In RV 7.1.21, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः.

Hindi Meaning

भाव की दृष्टि से “त्वमग्ने सुहवो रण्वसंदृक्सुदीती सूनो सहसो दिदीहि” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।

Simple Explanation

RV 7.1.21 में अग्निः की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।

RV 7.1.22

Mantra 22

मा नो अग्ने दुर्भृतये सचैषु देवेद्धेष्वग्निषु प्र वोचः । मा ते अस्मान्दुर्मतयो भृमाच्चिद्देवस्य सूनो सहसो नशन्त ॥२२॥

Meaning

Through “मा नो अग्ने दुर्भृतये सचैषु देवेद्धेष्वग्निषु प्र वोचः”, the seeker prays to Agni to give protection, auspiciousness, and well-being. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.22 adds one step to the Sukta's movement, keeping the movement between offering and divine response tied to yajna and the invoked presence of अग्निः.

Hindi Meaning

“मा नो अग्ने दुर्भृतये सचैषु देवेद्धेष्वग्निषु प्र वोचः” के माध्यम से अग्नि से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.22 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ आहुति और देव-संबंध के बीच की गति अग्निः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।

RV 7.1.23

Mantra 23

स मर्तो अग्ने स्वनीक रेवानमर्त्ये य आजुहोति हव्यम् । स देवता वसुवनिं दधाति यं सूरिरर्थी पृच्छमान एति ॥२३॥

Meaning

In “स मर्तो अग्ने स्वनीक रेवानमर्त्ये य आजुहोति हव्यम्”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.

Study Note

RV 7.1.23 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः, ritual utterance, and reflection on the movement between offering and divine response.

Hindi Meaning

इस मंत्र में “स मर्तो अग्ने स्वनीक रेवानमर्त्ये य आजुहोति हव्यम्” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।

Simple Explanation

RV 7.1.23 में अग्निः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र आहुति और देव-संबंध के बीच की गति है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।

RV 7.1.24

Mantra 24

महो नो अग्ने सुवितस्य विद्वान्रयिं सूरिभ्य आ वहा बृहन्तम् । येन वयं सहसावन्मदेमाविक्षितास आयुषा सुवीराः ॥२४॥

Meaning

With “महो नो अग्ने सुवितस्य विद्वान्रयिं सूरिभ्य आ वहा बृहन्तम्”, the seeker prays to Agni to arrive at the yajna and connect the prayer with the divine path. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.

Study Note

RV 7.1.24 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of अग्निः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.

Hindi Meaning

यहाँ “महो नो अग्ने सुवितस्य विद्वान्रयिं सूरिभ्य आ वहा बृहन्तम्” के माध्यम से अग्नि से यज्ञस्थल पर पधारकर प्रार्थना को देवमार्ग से जोड़ने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।

Simple Explanation

RV 7.1.24 में अग्निः की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।

RV 7.1.25

Mantra 25

नू मे ब्रह्माण्यग्न उच्छशाधि त्वं देव मघवद्भ्यः सुषूदः । रातौ स्यामोभयास आ ते यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥२५॥

Meaning

Here, through “नू मे ब्रह्माण्यग्न उच्छशाधि त्वं देव मघवद्भ्यः सुषूदः”, the seeker prays to Agni to give protection, auspiciousness, and well-being. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 7.1.25 should be read as part of Sukta 1's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of अग्निः.

Hindi Meaning

पाठ के क्रम में “नू मे ब्रह्माण्यग्न उच्छशाधि त्वं देव मघवद्भ्यः सुषूदः” के माध्यम से अग्नि से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।

Simple Explanation

RV 7.1.25 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। अग्निः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।

Source Note

Yeh page educational aur devotional study ke liye Rigveda references present karta hai. Sanskrit mantra text Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text se sourced hai aur reuse status Creative Commons Attribution-ShareAlike hai. Commentary aur modern translations copy nahi kiye gaye hain. Study meanings Sanatan Adhyayan ke liye original content ke roop me prepared hain. Agar aapko koi copyright ya attribution concern dikhe, to please contact karein.

Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 309896. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.

Quick answers

Helpful Questions

What is RV 7.1?

RV 7.1 refers to Rigveda Mandala 7, Sukta 1. This page includes 25 mantras with references and anchor links for direct reading.

How do mantra anchor links work?

Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.

Where does the Sanskrit text come from?

The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.

Vikash Kumawat

Creator and maintainer

Vikash Kumawat

I maintain SanatanAdhyayan as a structured study space for readers who want to explore Vedas, Upanishads, Puranas, Itihasas, Darshanas, panchang ideas, and Vedic time concepts in a clear way.