Rigveda Sukta
Rigveda Mandala 5 Sukta 51

Reading Guide
About RV 5.51
This Sukta has 15 mantras attributed to स्वस्त्यात्रेयः and addressed to विश्वे देवाः, ४, ६-७ इन्द्रवायू, ५ वायुः. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.
Quick Facts
Original Study Translation
Study Meaning
This Sukta, with its feeling for Savitar and divine help, turns life toward awakened action. The seeker asks that right timing, right inspiration, and auspicious guidance direct human effort.
Original Study Translation
Hindi Bhavarth
यह सूक्त सविता और देव-सहायता के भाव से जीवन को जागृत कर्म की ओर ले जाता है। साधक चाहता है कि सही समय, सही प्रेरणा और शुभ मार्गदर्शन उसके प्रयासों को दिशा दें।
RV 5.51.1
Mantra 1
अग्ने सुतस्य पीतये विश्वैरूमेभिरा गहि । देवेभिर्हव्यदातये ॥१॥
Meaning
Read in context, through “अग्ने सुतस्य पीतये विश्वैरूमेभिरा गहि”, the seeker prays to Vayu to hear the seeker’s call and come near. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.
Study Note
In RV 5.51.1, sacred speech, offering, and the movement between offering and divine response stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “अग्ने सुतस्य पीतये विश्वैरूमेभिरा गहि” के माध्यम से वायु से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।
Simple Explanation
RV 5.51.1 में विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः की ओर उठी वाणी आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 5.51.2
Mantra 2
ऋतधीतय आ गत सत्यधर्माणो अध्वरम् । अग्नेः पिबत जिह्वया ॥२॥
Meaning
Through “ऋतधीतय आ गत सत्यधर्माणो अध्वरम्”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 5.51.2 adds one step to the Sukta's movement, keeping rita, truth, and disciplined order tied to yajna and the invoked presence of विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः.
Hindi Meaning
“ऋतधीतय आ गत सत्यधर्माणो अध्वरम्” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 5.51.2 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 5.51.3
Mantra 3
विप्रेभिर्विप्र सन्त्य प्रातर्यावभिरा गहि । देवेभिः सोमपीतये ॥३॥
Meaning
In “विप्रेभिर्विप्र सन्त्य प्रातर्यावभिरा गहि”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.51.3 is simple but layered: it speaks as prayer to विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “विप्रेभिर्विप्र सन्त्य प्रातर्यावभिरा गहि” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 5.51.3 में विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 5.51.4
Mantra 4
अयं सोमश्चमू सुतोऽमत्रे परि षिच्यते । प्रिय इन्द्राय वायवे ॥४॥
Meaning
With “अयं सोमश्चमू सुतोऽमत्रे परि षिच्यते”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 5.51.4 keeps courage, strength, and the removal of obstruction connected with the worship of विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
यहाँ “अयं सोमश्चमू सुतोऽमत्रे परि षिच्यते” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 5.51.4 में विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः की स्तुति साहस, बल और अवरोध-विजय को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 5.51.5
Mantra 5
वायवा याहि वीतये जुषाणो हव्यदातये । पिबा सुतस्यान्धसो अभि प्रयः ॥५॥
Meaning
Here, through “वायवा याहि वीतये जुषाणो हव्यदातये”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.51.5 should be read as part of Sukta 51's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of वायुः.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “वायवा याहि वीतये जुषाणो हव्यदातये” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 5.51.5 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। वायुः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 5.51.6
Mantra 6
इन्द्रश्च वायवेषां सुतानां पीतिमर्हथः । ताञ्जुषेथामरेपसावभि प्रयः ॥६॥
Meaning
Read in context, through “इन्द्रश्च वायवेषां सुतानां पीतिमर्हथः”, the seeker prays to Vayu to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
In RV 5.51.6, sacred speech, offering, and courage, strength, and the removal of obstruction stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रवायू.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “इन्द्रश्च वायवेषां सुतानां पीतिमर्हथः” के माध्यम से वायु से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 5.51.6 में इन्द्रवायू की ओर उठी वाणी साहस, बल और अवरोध-विजय को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 5.51.7
Mantra 7
सुता इन्द्राय वायवे सोमासो दध्याशिरः । निम्नं न यन्ति सिन्धवोऽभि प्रयः ॥७॥
Meaning
Through “सुता इन्द्राय वायवे सोमासो दध्याशिरः”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 5.51.7 adds one step to the Sukta's movement, keeping courage, strength, and the removal of obstruction tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रवायू.
Hindi Meaning
“सुता इन्द्राय वायवे सोमासो दध्याशिरः” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 5.51.7 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ साहस, बल और अवरोध-विजय इन्द्रवायू के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 5.51.8
Mantra 8
सजूर्विश्वेभिर्देवेभिरश्विभ्यामुषसा सजूः । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥८॥
Meaning
In “सजूर्विश्वेभिर्देवेभिरश्विभ्यामुषसा सजूः”, the seeker prays to Vayu to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.51.8 is simple but layered: it speaks as prayer to विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “सजूर्विश्वेभिर्देवेभिरश्विभ्यामुषसा सजूः” के माध्यम से वायु से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 5.51.8 में विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 5.51.9
Mantra 9
सजूर्मित्रावरुणाभ्यां सजूः सोमेन विष्णुना । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥९॥
Meaning
With “सजूर्मित्रावरुणाभ्यां सजूः सोमेन विष्णुना”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 5.51.9 keeps rita, truth, and disciplined order connected with the worship of विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
यहाँ “सजूर्मित्रावरुणाभ्यां सजूः सोमेन विष्णुना” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 5.51.9 में विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः की स्तुति ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 5.51.10
Mantra 10
सजूरादित्यैर्वसुभिः सजूरिन्द्रेण वायुना । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥१०॥
Meaning
Here, through “सजूरादित्यैर्वसुभिः सजूरिन्द्रेण वायुना”, the seeker prays to Vayu to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.51.10 should be read as part of Sukta 51's sequence. Its main emphasis is nourishment, strength, and useful prosperity, expressed through praise of विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “सजूरादित्यैर्वसुभिः सजूरिन्द्रेण वायुना” के माध्यम से वायु से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 5.51.10 का भाव पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता पर टिका है। विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 5.51.11
Mantra 11
स्वस्ति नो मिमीतामश्विना भगः स्वस्ति देव्यदितिरनर्वणः । स्वस्ति पूषा असुरो दधातु नः स्वस्ति द्यावापृथिवी सुचेतुना ॥११॥
Meaning
Read in context, through “स्वस्ति नो मिमीतामश्विना भगः स्वस्ति देव्यदितिरनर्वणः”, the seeker prays to Vayu to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 5.51.11, sacred speech, offering, and nourishment, strength, and useful prosperity stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “स्वस्ति नो मिमीतामश्विना भगः स्वस्ति देव्यदितिरनर्वणः” के माध्यम से वायु से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 5.51.11 में विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः की ओर उठी वाणी पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 5.51.12
Mantra 12
स्वस्तये वायुमुप ब्रवामहै सोमं स्वस्ति भुवनस्य यस्पतिः । बृहस्पतिं सर्वगणं स्वस्तये स्वस्तय आदित्यासो भवन्तु नः ॥१२॥
Meaning
Through “स्वस्तये वायुमुप ब्रवामहै सोमं स्वस्ति भुवनस्य यस्पतिः”, the seeker prays to Vayu to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.51.12 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः.
Hindi Meaning
“स्वस्तये वायुमुप ब्रवामहै सोमं स्वस्ति भुवनस्य यस्पतिः” के माध्यम से वायु से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 5.51.12 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 5.51.13
Mantra 13
विश्वे देवा नो अद्या स्वस्तये वैश्वानरो वसुरग्निः स्वस्तये । देवा अवन्त्वृभवः स्वस्तये स्वस्ति नो रुद्रः पात्वंहसः ॥१३॥
Meaning
In “विश्वे देवा नो अद्या स्वस्तये वैश्वानरो वसुरग्निः स्वस्तये”, the seeker prays to Vayu to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.51.13 is simple but layered: it speaks as prayer to विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः, ritual utterance, and reflection on nourishment, strength, and useful prosperity.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “विश्वे देवा नो अद्या स्वस्तये वैश्वानरो वसुरग्निः स्वस्तये” के माध्यम से वायु से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 5.51.13 में विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 5.51.14
Mantra 14
स्वस्ति मित्रावरुणा स्वस्ति पथ्ये रेवति । स्वस्ति न इन्द्रश्चाग्निश्च स्वस्ति नो अदिते कृधि ॥१४॥
Meaning
With “स्वस्ति मित्रावरुणा स्वस्ति पथ्ये रेवति”, the seeker prays to Vayu to give protection, auspiciousness, and well-being. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 5.51.14 keeps rita, truth, and disciplined order connected with the worship of विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
यहाँ “स्वस्ति मित्रावरुणा स्वस्ति पथ्ये रेवति” के माध्यम से वायु से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 5.51.14 में विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः की स्तुति ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 5.51.15
Mantra 15
स्वस्ति पन्थामनु चरेम सूर्याचन्द्रमसाविव । पुनर्ददताघ्नता जानता सं गमेमहि ॥१५॥
Meaning
Here, through “स्वस्ति पन्थामनु चरेम सूर्याचन्द्रमसाविव”, the seeker prays to Vayu to give protection, auspiciousness, and well-being. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 5.51.15 should be read as part of Sukta 51's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “स्वस्ति पन्थामनु चरेम सूर्याचन्द्रमसाविव” के माध्यम से वायु से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 5.51.15 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। विश्वे देवाः इन्द्रवायू वायुः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
Yeh page educational aur devotional study ke liye Rigveda references present karta hai. Sanskrit mantra text Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text se sourced hai aur reuse status Creative Commons Attribution-ShareAlike hai. Commentary aur modern translations copy nahi kiye gaye hain. Study meanings Sanatan Adhyayan ke liye original content ke roop me prepared hain. Agar aapko koi copyright ya attribution concern dikhe, to please contact karein.
Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 196869. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.
Quick answers
Helpful Questions
What is RV 5.51?
RV 5.51 refers to Rigveda Mandala 5, Sukta 51. This page includes 15 mantras with references and anchor links for direct reading.
How do mantra anchor links work?
Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.
Where does the Sanskrit text come from?
The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.
