Rigveda Sukta
Rigveda Mandala 4 Sukta 3

Reading Guide
About RV 4.3
This Sukta has 16 mantras attributed to वामदेवो गौतमः and addressed to अग्निः, १ रुद्रः. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.
Quick Facts
Original Study Translation
Study Meaning
This Agni Sukta joins Rudra-related signals with Agni’s radiant presence. The seeker asks Agni for protection, purification, and an awakened strength that removes fear and gives action a clear direction.
Original Study Translation
Hindi Bhavarth
यह अग्नि सूक्त रुद्र-संकेत और अग्नि की तेजस्वी उपस्थिति को जोड़ता है। इसमें साधक अग्नि से सुरक्षा, शुद्धि और ऐसी जागृत शक्ति मांगता है जो भय को दूर कर कर्म को स्पष्ट दिशा दे।
RV 4.3.1
Mantra 1
आ वो राजानमध्वरस्य रुद्रं होतारं सत्ययजं रोदस्योः । अग्निं पुरा तनयित्नोरचित्ताद्धिरण्यरूपमवसे कृणुध्वम् ॥१॥
Meaning
Through “आ वो राजानमध्वरस्य रुद्रं होतारं सत्ययजं रोदस्योः”, the seeker prays to Agni to order the yajna, the offering, and the connection with the devas. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.
Study Note
RV 4.3.1 is simple but layered: it speaks as prayer to रुद्रः, ritual utterance, and reflection on the movement between offering and divine response.
Hindi Meaning
“आ वो राजानमध्वरस्य रुद्रं होतारं सत्ययजं रोदस्योः” के माध्यम से अग्नि से यज्ञ, आहुति और देव-संबंध को व्यवस्थित करने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।
Simple Explanation
RV 4.3.1 में रुद्रः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र आहुति और देव-संबंध के बीच की गति है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 4.3.2
Mantra 2
अयं योनिश्चकृमा यं वयं ते जायेव पत्य उशती सुवासाः । अर्वाचीनः परिवीतो नि षीदेमा उ ते स्वपाक प्रतीचीः ॥२॥
Meaning
In “अयं योनिश्चकृमा यं वयं ते जायेव पत्य उशती सुवासाः”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.3.2 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of अग्निः रुद्रः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “अयं योनिश्चकृमा यं वयं ते जायेव पत्य उशती सुवासाः” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।
Simple Explanation
RV 4.3.2 में अग्निः रुद्रः की स्तुति बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 4.3.3
Mantra 3
आशृण्वते अदृपिताय मन्म नृचक्षसे सुमृळीकाय वेधः । देवाय शस्तिममृताय शंस ग्रावेव सोता मधुषुद्यमीळे ॥३॥
Meaning
With “आशृण्वते अदृपिताय मन्म नृचक्षसे सुमृळीकाय वेधः”, the seeker prays to Agni to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.3.3 should be read as part of Sukta 3's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of अग्निः रुद्रः.
Hindi Meaning
यहाँ “आशृण्वते अदृपिताय मन्म नृचक्षसे सुमृळीकाय वेधः” के माध्यम से अग्नि से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 4.3.3 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। अग्निः रुद्रः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 4.3.4
Mantra 4
त्वं चिन्नः शम्या अग्ने अस्या ऋतस्य बोध्यृतचित्स्वाधीः । कदा त उक्था सधमाद्यानि कदा भवन्ति सख्या गृहे ते ॥४॥
Meaning
Here, through “त्वं चिन्नः शम्या अग्ने अस्या ऋतस्य बोध्यृतचित्स्वाधीः”, the seeker prays to Agni to receive the hymn and make sacred speech effective. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
In RV 4.3.4, sacred speech, offering, and rita, truth, and disciplined order stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः रुद्रः.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “त्वं चिन्नः शम्या अग्ने अस्या ऋतस्य बोध्यृतचित्स्वाधीः” के माध्यम से अग्नि से स्तुति-वाणी को स्वीकार कर उसे प्रभावशाली बनाने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 4.3.4 में अग्निः रुद्रः की ओर उठी वाणी ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 4.3.5
Mantra 5
कथा ह तद्वरुणाय त्वमग्ने कथा दिवे गर्हसे कन्न आगः । कथा मित्राय मीळ्हुषे पृथिव्यै ब्रवः कदर्यम्णे कद्भगाय ॥५॥
Meaning
Read in context, through “कथा ह तद्वरुणाय त्वमग्ने कथा दिवे गर्हसे कन्न आगः”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 4.3.5 adds one step to the Sukta's movement, keeping rita, truth, and disciplined order tied to yajna and the invoked presence of अग्निः रुद्रः.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “कथा ह तद्वरुणाय त्वमग्ने कथा दिवे गर्हसे कन्न आगः” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 4.3.5 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था अग्निः रुद्रः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 4.3.6
Mantra 6
कद्धिष्ण्यासु वृधसानो अग्ने कद्वाताय प्रतवसे शुभंये । परिज्मने नासत्याय क्षे ब्रवः कदग्ने रुद्राय नृघ्ने ॥६॥
Meaning
Through “कद्धिष्ण्यासु वृधसानो अग्ने कद्वाताय प्रतवसे शुभंये”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The emphasis here is swift help, healing, and auspicious movement.
Study Note
RV 4.3.6 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः रुद्रः, ritual utterance, and reflection on timely help, healing, and auspicious movement.
Hindi Meaning
“कद्धिष्ण्यासु वृधसानो अग्ने कद्वाताय प्रतवसे शुभंये” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ शीघ्र सहायता, उपचार और मंगलकारी गति का भाव है।
Simple Explanation
RV 4.3.6 में अग्निः रुद्रः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र समय पर सहायता, उपचार और मंगलकारी गति है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 4.3.7
Mantra 7
कथा महे पुष्टिम्भराय पूष्णे कद्रुद्राय सुमखाय हविर्दे । कद्विष्णव उरुगायाय रेतो ब्रवः कदग्ने शरवे बृहत्यै ॥७॥
Meaning
In “कथा महे पुष्टिम्भराय पूष्णे कद्रुद्राय सुमखाय हविर्दे”, the seeker prays to Agni to hear the seeker’s call and come near. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.3.7 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of अग्निः रुद्रः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “कथा महे पुष्टिम्भराय पूष्णे कद्रुद्राय सुमखाय हविर्दे” के माध्यम से अग्नि से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।
Simple Explanation
RV 4.3.7 में अग्निः रुद्रः की स्तुति बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 4.3.8
Mantra 8
कथा शर्धाय मरुतामृताय कथा सूरे बृहते पृच्छ्यमानः । प्रति ब्रवोऽदितये तुराय साधा दिवो जातवेदश्चिकित्वान् ॥८॥
Meaning
With “कथा शर्धाय मरुतामृताय कथा सूरे बृहते पृच्छ्यमानः”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The Maruts suggest movement, purification, and collective energy.
Study Note
RV 4.3.8 should be read as part of Sukta 3's sequence. Its main emphasis is the practical spiritual sense of the invocation, expressed through praise of अग्निः रुद्रः.
Hindi Meaning
यहाँ “कथा शर्धाय मरुतामृताय कथा सूरे बृहते पृच्छ्यमानः” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ मरुतों की गति, शुद्धि और सामूहिक ऊर्जा का संकेत है।
Simple Explanation
RV 4.3.8 का भाव आह्वान का व्यावहारिक आध्यात्मिक अर्थ पर टिका है। अग्निः रुद्रः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 4.3.9
Mantra 9
ऋतेन ऋतं नियतमीळ आ गोरामा सचा मधुमत्पक्वमग्ने । कृष्णा सती रुशता धासिनैषा जामर्येण पयसा पीपाय ॥९॥
Meaning
Here, through “ऋतेन ऋतं नियतमीळ आ गोरामा सचा मधुमत्पक्वमग्ने”, the seeker prays to Agni to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
In RV 4.3.9, sacred speech, offering, and rita, truth, and disciplined order stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः रुद्रः.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “ऋतेन ऋतं नियतमीळ आ गोरामा सचा मधुमत्पक्वमग्ने” के माध्यम से अग्नि से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 4.3.9 में अग्निः रुद्रः की ओर उठी वाणी ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 4.3.10
Mantra 10
ऋतेन हि ष्मा वृषभश्चिदक्तः पुमाँ अग्निः पयसा पृष्ठ्येन । अस्पन्दमानो अचरद्वयोधा वृषा शुक्रं दुदुहे पृश्निरूधः ॥१०॥
Meaning
Read in context, through “ऋतेन हि ष्मा वृषभश्चिदक्तः पुमाँ अग्निः पयसा पृष्ठ्येन”, the seeker prays to Agni to illumine intelligence, right order, and disciplined action. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 4.3.10 adds one step to the Sukta's movement, keeping rita, truth, and disciplined order tied to yajna and the invoked presence of अग्निः रुद्रः.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “ऋतेन हि ष्मा वृषभश्चिदक्तः पुमाँ अग्निः पयसा पृष्ठ्येन” के माध्यम से अग्नि से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 4.3.10 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था अग्निः रुद्रः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 4.3.11
Mantra 11
ऋतेनाद्रिं व्यसन्भिदन्तः समङ्गिरसो नवन्त गोभिः । शुनं नरः परि षदन्नुषासमाविः स्वरभवज्जाते अग्नौ ॥११॥
Meaning
Through “ऋतेनाद्रिं व्यसन्भिदन्तः समङ्गिरसो नवन्त गोभिः”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 4.3.11 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः रुद्रः, ritual utterance, and reflection on nourishment, strength, and useful prosperity.
Hindi Meaning
“ऋतेनाद्रिं व्यसन्भिदन्तः समङ्गिरसो नवन्त गोभिः” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 4.3.11 में अग्निः रुद्रः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 4.3.12
Mantra 12
ऋतेन देवीरमृता अमृक्ता अर्णोभिरापो मधुमद्भिरग्ने । वाजी न सर्गेषु प्रस्तुभानः प्र सदमित्स्रवितवे दधन्युः ॥१२॥
Meaning
In “ऋतेन देवीरमृता अमृक्ता अर्णोभिरापो मधुमद्भिरग्ने”, the seeker prays to Agni to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 4.3.12 keeps rita, truth, and disciplined order connected with the worship of अग्निः रुद्रः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “ऋतेन देवीरमृता अमृक्ता अर्णोभिरापो मधुमद्भिरग्ने” के माध्यम से अग्नि से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 4.3.12 में अग्निः रुद्रः की स्तुति ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 4.3.13
Mantra 13
मा कस्य यक्षं सदमिद्धुरो गा मा वेशस्य प्रमिनतो मापेः । मा भ्रातुरग्ने अनृजोरृणं वेर्मा सख्युर्दक्षं रिपोर्भुजेम ॥१३॥
Meaning
With “मा कस्य यक्षं सदमिद्धुरो गा मा वेशस्य प्रमिनतो मापेः”, the seeker prays to Agni to illumine intelligence, right order, and disciplined action. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.3.13 should be read as part of Sukta 3's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of अग्निः रुद्रः.
Hindi Meaning
यहाँ “मा कस्य यक्षं सदमिद्धुरो गा मा वेशस्य प्रमिनतो मापेः” के माध्यम से अग्नि से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 4.3.13 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। अग्निः रुद्रः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 4.3.14
Mantra 14
रक्षा णो अग्ने तव रक्षणेभी रारक्षाणः सुमख प्रीणानः । प्रति ष्फुर वि रुज वीड्वंहो जहि रक्षो महि चिद्वावृधानम् ॥१४॥
Meaning
Here, through “रक्षा णो अग्ने तव रक्षणेभी रारक्षाणः सुमख प्रीणानः”, the seeker prays to Agni to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.
Study Note
In RV 4.3.14, sacred speech, offering, and the movement between offering and divine response stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of अग्निः रुद्रः.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “रक्षा णो अग्ने तव रक्षणेभी रारक्षाणः सुमख प्रीणानः” के माध्यम से अग्नि से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।
Simple Explanation
RV 4.3.14 में अग्निः रुद्रः की ओर उठी वाणी आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 4.3.15
Mantra 15
एभिर्भव सुमना अग्ने अर्कैरिमान्स्पृश मन्मभिः शूर वाजान् । उत ब्रह्माण्यङ्गिरो जुषस्व सं ते शस्तिर्देववाता जरेत ॥१५॥
Meaning
Read in context, through “एभिर्भव सुमना अग्ने अर्कैरिमान्स्पृश मन्मभिः शूर वाजान्”, the seeker prays to Agni to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 4.3.15 adds one step to the Sukta's movement, keeping nourishment, strength, and useful prosperity tied to yajna and the invoked presence of अग्निः रुद्रः.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “एभिर्भव सुमना अग्ने अर्कैरिमान्स्पृश मन्मभिः शूर वाजान्” के माध्यम से अग्नि से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 4.3.15 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता अग्निः रुद्रः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 4.3.16
Mantra 16
एता विश्वा विदुषे तुभ्यं वेधो नीथान्यग्ने निण्या वचांसि । निवचना कवये काव्यान्यशंसिषं मतिभिर्विप्र उक्थैः ॥१६॥
Meaning
Through “एता विश्वा विदुषे तुभ्यं वेधो नीथान्यग्ने निण्या वचांसि”, the seeker prays to Agni to receive the hymn and make sacred speech effective. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 4.3.16 is simple but layered: it speaks as prayer to अग्निः रुद्रः, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
“एता विश्वा विदुषे तुभ्यं वेधो नीथान्यग्ने निण्या वचांसि” के माध्यम से अग्नि से स्तुति-वाणी को स्वीकार कर उसे प्रभावशाली बनाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 4.3.16 में अग्निः रुद्रः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
This page presents Rigveda references for educational and devotional study. Sanskrit mantra text is sourced from Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text under Creative Commons Attribution-ShareAlike. Commentary and modern translations are not copied. Study meanings are original content prepared for Sanatan Adhyayan. If you notice any copyright or attribution concern, please contact us.
Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 273520. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.
Quick answers
Helpful Questions
What is RV 4.3?
RV 4.3 refers to Rigveda Mandala 4, Sukta 3. This page includes 16 mantras with references and anchor links for direct reading.
How do mantra anchor links work?
Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.
Where does the Sanskrit text come from?
The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.
