Rigveda Sukta
Rigveda Mandala 6 Sukta 45

Reading Guide
About RV 6.45
This Sukta has 33 mantras attributed to शंयुर्बार्हस्पत्यः and addressed to इन्द्रः, ३१-३३ बृबुस्तक्षा. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.
Quick Facts
Original Study Translation
Study Meaning
This Sukta invokes Indra through the Bharadvaja tradition with 33 mantras. The study focus is simple: the seeker asks the divine presence to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life, while keeping speech, yajna, and daily action aligned with rita.
Original Study Translation
Hindi Bhavarth
यह सूक्त भरद्वाज परंपरा में इन्द्र का 33 मंत्रों वाला आह्वान है। सरल अध्ययन-भाव यह है कि साधक देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना करता है, ताकि वाणी, यज्ञ और दैनिक कर्म ऋत के साथ जुड़े रहें।
RV 6.45.1
Mantra 1
य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम् । इन्द्रः स नो युवा सखा ॥१॥
Meaning
In “य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम्”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 6.45.1 should be read as part of Sukta 45's sequence. Its main emphasis is courage, strength, and the removal of obstruction, expressed through praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम्” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.1 का भाव साहस, बल और अवरोध-विजय पर टिका है। इन्द्रः बृबुस्तक्षा का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 6.45.2
Mantra 2
अविप्रे चिद्वयो दधदनाशुना चिदर्वता । इन्द्रो जेता हितं धनम् ॥२॥
Meaning
With “अविप्रे चिद्वयो दधदनाशुना चिदर्वता”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
In RV 6.45.2, sacred speech, offering, and nourishment, strength, and useful prosperity stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
यहाँ “अविप्रे चिद्वयो दधदनाशुना चिदर्वता” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.2 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की ओर उठी वाणी पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 6.45.3
Mantra 3
महीरस्य प्रणीतयः पूर्वीरुत प्रशस्तयः । नास्य क्षीयन्त ऊतयः ॥३॥
Meaning
Here, through “महीरस्य प्रणीतयः पूर्वीरुत प्रशस्तयः”, the seeker prays to Indra to give protection, auspiciousness, and well-being. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.3 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “महीरस्य प्रणीतयः पूर्वीरुत प्रशस्तयः” के माध्यम से इन्द्र से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 6.45.3 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध इन्द्रः बृबुस्तक्षा के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 6.45.4
Mantra 4
सखायो ब्रह्मवाहसेऽर्चत प्र च गायत । स हि नः प्रमतिर्मही ॥४॥
Meaning
Read in context, through “सखायो ब्रह्मवाहसेऽर्चत प्र च गायत”, the seeker prays to Indra to receive the hymn and make sacred speech effective. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.4 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः बृबुस्तक्षा, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “सखायो ब्रह्मवाहसेऽर्चत प्र च गायत” के माध्यम से इन्द्र से स्तुति-वाणी को स्वीकार कर उसे प्रभावशाली बनाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 6.45.4 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 6.45.5
Mantra 5
त्वमेकस्य वृत्रहन्नविता द्वयोरसि । उतेदृशे यथा वयम् ॥५॥
Meaning
Through “त्वमेकस्य वृत्रहन्नविता द्वयोरसि”, the seeker prays to Indra to help overcome obstacles and hostile forces. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 6.45.5 keeps courage, strength, and the removal of obstruction connected with the worship of इन्द्रः बृबुस्तक्षा. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“त्वमेकस्य वृत्रहन्नविता द्वयोरसि” के माध्यम से इन्द्र से बाधाओं और विरोधी शक्तियों पर विजय दिलाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.5 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति साहस, बल और अवरोध-विजय को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 6.45.6
Mantra 6
नयसीद्वति द्विषः कृणोष्युक्थशंसिनः । नृभिः सुवीर उच्यसे ॥६॥
Meaning
In “नयसीद्वति द्विषः कृणोष्युक्थशंसिनः”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.6 should be read as part of Sukta 45's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “नयसीद्वति द्विषः कृणोष्युक्थशंसिनः” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 6.45.6 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। इन्द्रः बृबुस्तक्षा का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 6.45.7
Mantra 7
ब्रह्माणं ब्रह्मवाहसं गीर्भिः सखायमृग्मियम् । गां न दोहसे हुवे ॥७॥
Meaning
With “ब्रह्माणं ब्रह्मवाहसं गीर्भिः सखायमृग्मियम्”, the seeker prays to Indra to hear the seeker’s call and come near. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 6.45.7, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
यहाँ “ब्रह्माणं ब्रह्मवाहसं गीर्भिः सखायमृग्मियम्” के माध्यम से इन्द्र से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 6.45.7 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 6.45.8
Mantra 8
यस्य विश्वानि हस्तयोरूचुर्वसूनि नि द्विता । वीरस्य पृतनाषहः ॥८॥
Meaning
Here, through “यस्य विश्वानि हस्तयोरूचुर्वसूनि नि द्विता”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 6.45.8 adds one step to the Sukta's movement, keeping nourishment, strength, and useful prosperity tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “यस्य विश्वानि हस्तयोरूचुर्वसूनि नि द्विता” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 6.45.8 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता इन्द्रः बृबुस्तक्षा के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 6.45.9
Mantra 9
वि दृळ्हानि चिदद्रिवो जनानां शचीपते । वृह माया अनानत ॥९॥
Meaning
Read in context, through “वि दृळ्हानि चिदद्रिवो जनानां शचीपते”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.9 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः बृबुस्तक्षा, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “वि दृळ्हानि चिदद्रिवो जनानां शचीपते” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 6.45.9 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 6.45.10
Mantra 10
तमु त्वा सत्य सोमपा इन्द्र वाजानां पते । अहूमहि श्रवस्यवः ॥१०॥
Meaning
Through “तमु त्वा सत्य सोमपा इन्द्र वाजानां पते”, the seeker prays to Indra to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 6.45.10 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of इन्द्रः बृबुस्तक्षा. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“तमु त्वा सत्य सोमपा इन्द्र वाजानां पते” के माध्यम से इन्द्र से सोम/मधु रूप आनंद को स्वीकार कर साधक के भीतर नई ऊर्जा जगाने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 6.45.10 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 6.45.11
Mantra 11
तमु त्वा यः पुरासिथ यो वा नूनं हिते धने । हव्यः स श्रुधी हवम् ॥११॥
Meaning
In “तमु त्वा यः पुरासिथ यो वा नूनं हिते धने”, the seeker prays to Indra to hear the seeker’s call and come near. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.11 should be read as part of Sukta 45's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “तमु त्वा यः पुरासिथ यो वा नूनं हिते धने” के माध्यम से इन्द्र से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 6.45.11 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। इन्द्रः बृबुस्तक्षा का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 6.45.12
Mantra 12
धीभिरर्वद्भिरर्वतो वाजाँ इन्द्र श्रवाय्यान् । त्वया जेष्म हितं धनम् ॥१२॥
Meaning
With “धीभिरर्वद्भिरर्वतो वाजाँ इन्द्र श्रवाय्यान्”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
In RV 6.45.12, sacred speech, offering, and nourishment, strength, and useful prosperity stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
यहाँ “धीभिरर्वद्भिरर्वतो वाजाँ इन्द्र श्रवाय्यान्” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 6.45.12 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की ओर उठी वाणी पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 6.45.13
Mantra 13
अभूरु वीर गिर्वणो महाँ इन्द्र धने हिते । भरे वितन्तसाय्यः ॥१३॥
Meaning
Here, through “अभूरु वीर गिर्वणो महाँ इन्द्र धने हिते”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 6.45.13 adds one step to the Sukta's movement, keeping nourishment, strength, and useful prosperity tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “अभूरु वीर गिर्वणो महाँ इन्द्र धने हिते” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.13 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता इन्द्रः बृबुस्तक्षा के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 6.45.14
Mantra 14
या त ऊतिरमित्रहन्मक्षूजवस्तमासति । तया नो हिनुही रथम् ॥१४॥
Meaning
Read in context, through “या त ऊतिरमित्रहन्मक्षूजवस्तमासति”, the seeker prays to Indra to give protection, auspiciousness, and well-being. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 6.45.14 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः बृबुस्तक्षा, ritual utterance, and reflection on rita, truth, and disciplined order.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “या त ऊतिरमित्रहन्मक्षूजवस्तमासति” के माध्यम से इन्द्र से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 6.45.14 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 6.45.15
Mantra 15
स रथेन रथीतमोऽस्माकेनाभियुग्वना । जेषि जिष्णो हितं धनम् ॥१५॥
Meaning
Through “स रथेन रथीतमोऽस्माकेनाभियुग्वना”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.15 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of इन्द्रः बृबुस्तक्षा. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“स रथेन रथीतमोऽस्माकेनाभियुग्वना” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.15 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 6.45.16
Mantra 16
य एक इत्तमु ष्टुहि कृष्टीनां विचर्षणिः । पतिर्जज्ञे वृषक्रतुः ॥१६॥
Meaning
In “य एक इत्तमु ष्टुहि कृष्टीनां विचर्षणिः”, the seeker prays to Indra to illumine intelligence, right order, and disciplined action. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.16 should be read as part of Sukta 45's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “य एक इत्तमु ष्टुहि कृष्टीनां विचर्षणिः” के माध्यम से इन्द्र से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 6.45.16 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। इन्द्रः बृबुस्तक्षा का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 6.45.17
Mantra 17
यो गृणतामिदासिथापिरूती शिवः सखा । स त्वं न इन्द्र मृळय ॥१७॥
Meaning
With “यो गृणतामिदासिथापिरूती शिवः सखा”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
In RV 6.45.17, sacred speech, offering, and courage, strength, and the removal of obstruction stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
यहाँ “यो गृणतामिदासिथापिरूती शिवः सखा” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.17 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की ओर उठी वाणी साहस, बल और अवरोध-विजय को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 6.45.18
Mantra 18
धिष्व वज्रं गभस्त्यो रक्षोहत्याय वज्रिवः । सासहीष्ठा अभि स्पृधः ॥१८॥
Meaning
Here, through “धिष्व वज्रं गभस्त्यो रक्षोहत्याय वज्रिवः”, the seeker prays to Indra to help overcome obstacles and hostile forces. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 6.45.18 adds one step to the Sukta's movement, keeping courage, strength, and the removal of obstruction tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “धिष्व वज्रं गभस्त्यो रक्षोहत्याय वज्रिवः” के माध्यम से इन्द्र से बाधाओं और विरोधी शक्तियों पर विजय दिलाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.18 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ साहस, बल और अवरोध-विजय इन्द्रः बृबुस्तक्षा के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 6.45.19
Mantra 19
प्रत्नं रयीणां युजं सखायं कीरिचोदनम् । ब्रह्मवाहस्तमं हुवे ॥१९॥
Meaning
Read in context, through “प्रत्नं रयीणां युजं सखायं कीरिचोदनम्”, the seeker prays to Indra to hear the seeker’s call and come near. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.19 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः बृबुस्तक्षा, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “प्रत्नं रयीणां युजं सखायं कीरिचोदनम्” के माध्यम से इन्द्र से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 6.45.19 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 6.45.20
Mantra 20
स हि विश्वानि पार्थिवाँ एको वसूनि पत्यते । गिर्वणस्तमो अध्रिगुः ॥२०॥
Meaning
Through “स हि विश्वानि पार्थिवाँ एको वसूनि पत्यते”, the seeker prays to Indra to receive the hymn and make sacred speech effective. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 6.45.20 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of इन्द्रः बृबुस्तक्षा. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“स हि विश्वानि पार्थिवाँ एको वसूनि पत्यते” के माध्यम से इन्द्र से स्तुति-वाणी को स्वीकार कर उसे प्रभावशाली बनाने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 6.45.20 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 6.45.21
Mantra 21
स नो नियुद्भिरा पृण कामं वाजेभिरश्विभिः । गोमद्भिर्गोपते धृषत् ॥२१॥
Meaning
In “स नो नियुद्भिरा पृण कामं वाजेभिरश्विभिः”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 6.45.21 should be read as part of Sukta 45's sequence. Its main emphasis is nourishment, strength, and useful prosperity, expressed through praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “स नो नियुद्भिरा पृण कामं वाजेभिरश्विभिः” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 6.45.21 का भाव पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता पर टिका है। इन्द्रः बृबुस्तक्षा का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 6.45.22
Mantra 22
तद्वो गाय सुते सचा पुरुहूताय सत्वने । शं यद्गवे न शाकिने ॥२२॥
Meaning
With “तद्वो गाय सुते सचा पुरुहूताय सत्वने”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 6.45.22, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
यहाँ “तद्वो गाय सुते सचा पुरुहूताय सत्वने” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 6.45.22 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 6.45.23
Mantra 23
न घा वसुर्नि यमते दानं वाजस्य गोमतः । यत्सीमुप श्रवद्गिरः ॥२३॥
Meaning
Here, through “न घा वसुर्नि यमते दानं वाजस्य गोमतः”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 6.45.23 adds one step to the Sukta's movement, keeping nourishment, strength, and useful prosperity tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “न घा वसुर्नि यमते दानं वाजस्य गोमतः” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 6.45.23 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता इन्द्रः बृबुस्तक्षा के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 6.45.24
Mantra 24
कुवित्सस्य प्र हि व्रजं गोमन्तं दस्युहा गमत् । शचीभिरप नो वरत् ॥२४॥
Meaning
Read in context, through “कुवित्सस्य प्र हि व्रजं गोमन्तं दस्युहा गमत्”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 6.45.24 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः बृबुस्तक्षा, ritual utterance, and reflection on nourishment, strength, and useful prosperity.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “कुवित्सस्य प्र हि व्रजं गोमन्तं दस्युहा गमत्” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 6.45.24 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 6.45.25
Mantra 25
इमा उ त्वा शतक्रतोऽभि प्र णोनुवुर्गिरः । इन्द्र वत्सं न मातरः ॥२५॥
Meaning
Through “इमा उ त्वा शतक्रतोऽभि प्र णोनुवुर्गिरः”, the seeker prays to Indra to receive the hymn and make sacred speech effective. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 6.45.25 keeps courage, strength, and the removal of obstruction connected with the worship of इन्द्रः बृबुस्तक्षा. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“इमा उ त्वा शतक्रतोऽभि प्र णोनुवुर्गिरः” के माध्यम से इन्द्र से स्तुति-वाणी को स्वीकार कर उसे प्रभावशाली बनाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.25 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति साहस, बल और अवरोध-विजय को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 6.45.26
Mantra 26
दूणाशं सख्यं तव गौरसि वीर गव्यते । अश्वो अश्वायते भव ॥२६॥
Meaning
In “दूणाशं सख्यं तव गौरसि वीर गव्यते”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.26 should be read as part of Sukta 45's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “दूणाशं सख्यं तव गौरसि वीर गव्यते” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 6.45.26 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। इन्द्रः बृबुस्तक्षा का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 6.45.27
Mantra 27
स मन्दस्वा ह्यन्धसो राधसे तन्वा महे । न स्तोतारं निदे करः ॥२७॥
Meaning
With “स मन्दस्वा ह्यन्धसो राधसे तन्वा महे”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 6.45.27, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
यहाँ “स मन्दस्वा ह्यन्धसो राधसे तन्वा महे” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 6.45.27 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 6.45.28
Mantra 28
इमा उ त्वा सुतेसुते नक्षन्ते गिर्वणो गिरः । वत्सं गावो न धेनवः ॥२८॥
Meaning
Here, through “इमा उ त्वा सुतेसुते नक्षन्ते गिर्वणो गिरः”, the seeker prays to Indra to receive the hymn and make sacred speech effective. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.28 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “इमा उ त्वा सुतेसुते नक्षन्ते गिर्वणो गिरः” के माध्यम से इन्द्र से स्तुति-वाणी को स्वीकार कर उसे प्रभावशाली बनाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 6.45.28 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध इन्द्रः बृबुस्तक्षा के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 6.45.29
Mantra 29
पुरूतमं पुरूणां स्तोतॄणां विवाचि । वाजेभिर्वाजयताम् ॥२९॥
Meaning
Read in context, through “पुरूतमं पुरूणां स्तोतॄणां विवाचि”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 6.45.29 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः बृबुस्तक्षा, ritual utterance, and reflection on nourishment, strength, and useful prosperity.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “पुरूतमं पुरूणां स्तोतॄणां विवाचि” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 6.45.29 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 6.45.30
Mantra 30
अस्माकमिन्द्र भूतु ते स्तोमो वाहिष्ठो अन्तमः । अस्मान्राये महे हिनु ॥३०॥
Meaning
Through “अस्माकमिन्द्र भूतु ते स्तोमो वाहिष्ठो अन्तमः”, the seeker prays to Indra to receive the hymn and make sacred speech effective. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.30 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of इन्द्रः बृबुस्तक्षा. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“अस्माकमिन्द्र भूतु ते स्तोमो वाहिष्ठो अन्तमः” के माध्यम से इन्द्र से स्तुति-वाणी को स्वीकार कर उसे प्रभावशाली बनाने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.30 में इन्द्रः बृबुस्तक्षा की स्तुति बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 6.45.31
Mantra 31
अधि बृबुः पणीनां वर्षिष्ठे मूर्धन्नस्थात् । उरुः कक्षो न गाङ्ग्यः ॥३१॥
Meaning
In “अधि बृबुः पणीनां वर्षिष्ठे मूर्धन्नस्थात्”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.45.31 should be read as part of Sukta 45's sequence. Its main emphasis is nourishment, strength, and useful prosperity, expressed through praise of बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “अधि बृबुः पणीनां वर्षिष्ठे मूर्धन्नस्थात्” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 6.45.31 का भाव पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता पर टिका है। बृबुस्तक्षा का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 6.45.32
Mantra 32
यस्य वायोरिव द्रवद्भद्रा रातिः सहस्रिणी । सद्यो दानाय मंहते ॥३२॥
Meaning
With “यस्य वायोरिव द्रवद्भद्रा रातिः सहस्रिणी”, the seeker prays to Indra to give protection, auspiciousness, and well-being. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
In RV 6.45.32, sacred speech, offering, and courage, strength, and the removal of obstruction stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
यहाँ “यस्य वायोरिव द्रवद्भद्रा रातिः सहस्रिणी” के माध्यम से इन्द्र से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.32 में बृबुस्तक्षा की ओर उठी वाणी साहस, बल और अवरोध-विजय को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 6.45.33
Mantra 33
तत्सु नो विश्वे अर्य आ सदा गृणन्ति कारवः । बृबुं सहस्रदातमं सूरिं सहस्रसातमम् ॥३३॥
Meaning
Here, through “तत्सु नो विश्वे अर्य आ सदा गृणन्ति कारवः”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 6.45.33 adds one step to the Sukta's movement, keeping courage, strength, and the removal of obstruction tied to yajna and the invoked presence of बृबुस्तक्षा.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “तत्सु नो विश्वे अर्य आ सदा गृणन्ति कारवः” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.45.33 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ साहस, बल और अवरोध-विजय बृबुस्तक्षा के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
Yeh page educational aur devotional study ke liye Rigveda references present karta hai. Sanskrit mantra text Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text se sourced hai aur reuse status Creative Commons Attribution-ShareAlike hai. Commentary aur modern translations copy nahi kiye gaye hain. Study meanings Sanatan Adhyayan ke liye original content ke roop me prepared hain. Agar aapko koi copyright ya attribution concern dikhe, to please contact karein.
Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 273533. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.
Quick answers
Helpful Questions
What is RV 6.45?
RV 6.45 refers to Rigveda Mandala 6, Sukta 45. This page includes 33 mantras with references and anchor links for direct reading.
How do mantra anchor links work?
Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.
Where does the Sanskrit text come from?
The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.
