Rigveda Sukta
Rigveda Mandala 6 Sukta 27

Reading Guide
About RV 6.27
This Sukta has 8 mantras attributed to बार्हस्पत्यो भरद्वाजः and addressed to इन्द्रः, ८ अभ्यावर्ती चायमानः (दानं). The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.
Quick Facts
Original Study Translation
Study Meaning
This Indra Sukta is connected with victory, giving, and social protection. The seeker asks Indra to strengthen dharmic leadership and collective safety.
Original Study Translation
Hindi Bhavarth
यह इन्द्र सूक्त विजय, दान और सामाजिक संरक्षण के प्रसंगों से जुड़ा है। साधक इन्द्र से प्रार्थना करता है कि वे धर्मयुक्त नेतृत्व और सामूहिक सुरक्षा को बल दें।
RV 6.27.1
Mantra 1
किमस्य मदे किम्वस्य पीताविन्द्रः किमस्य सख्ये चकार । रणा वा ये निषदि किं ते अस्य पुरा विविद्रे किमु नूतनासः ॥१॥
Meaning
With “किमस्य मदे किम्वस्य पीताविन्द्रः किमस्य सख्ये चकार”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.27.1 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं).
Hindi Meaning
यहाँ “किमस्य मदे किम्वस्य पीताविन्द्रः किमस्य सख्ये चकार” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 6.27.1 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं) के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 6.27.2
Mantra 2
सदस्य मदे सद्वस्य पीताविन्द्रः सदस्य सख्ये चकार । रणा वा ये निषदि सत्ते अस्य पुरा विविद्रे सदु नूतनासः ॥२॥
Meaning
Here, through “सदस्य मदे सद्वस्य पीताविन्द्रः सदस्य सख्ये चकार”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.27.2 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं), ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “सदस्य मदे सद्वस्य पीताविन्द्रः सदस्य सख्ये चकार” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 6.27.2 में इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं) की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 6.27.3
Mantra 3
नहि नु ते महिमनः समस्य न मघवन्मघवत्त्वस्य विद्म । न राधसोराधसो नूतनस्येन्द्र नकिर्ददृश इन्द्रियं ते ॥३॥
Meaning
Read in context, through “नहि नु ते महिमनः समस्य न मघवन्मघवत्त्वस्य विद्म”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 6.27.3 keeps courage, strength, and the removal of obstruction connected with the worship of इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं). The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “नहि नु ते महिमनः समस्य न मघवन्मघवत्त्वस्य विद्म” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.27.3 में इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं) की स्तुति साहस, बल और अवरोध-विजय को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 6.27.4
Mantra 4
एतत्त्यत्त इन्द्रियमचेति येनावधीर्वरशिखस्य शेषः । वज्रस्य यत्ते निहतस्य शुष्मात्स्वनाच्चिदिन्द्र परमो ददार ॥४॥
Meaning
Through “एतत्त्यत्त इन्द्रियमचेति येनावधीर्वरशिखस्य शेषः”, the seeker prays to Indra to help overcome obstacles and hostile forces. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 6.27.4 should be read as part of Sukta 27's sequence. Its main emphasis is courage, strength, and the removal of obstruction, expressed through praise of इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं).
Hindi Meaning
“एतत्त्यत्त इन्द्रियमचेति येनावधीर्वरशिखस्य शेषः” के माध्यम से इन्द्र से बाधाओं और विरोधी शक्तियों पर विजय दिलाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.27.4 का भाव साहस, बल और अवरोध-विजय पर टिका है। इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं) का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 6.27.5
Mantra 5
वधीदिन्द्रो वरशिखस्य शेषोऽभ्यावर्तिने चायमानाय शिक्षन् । वृचीवतो यद्धरियूपीयायां हन्पूर्वे अर्धे भियसापरो दर्त् ॥५॥
Meaning
In “वधीदिन्द्रो वरशिखस्य शेषोऽभ्यावर्तिने चायमानाय शिक्षन्”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 6.27.5, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं).
Hindi Meaning
इस मंत्र में “वधीदिन्द्रो वरशिखस्य शेषोऽभ्यावर्तिने चायमानाय शिक्षन्” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 6.27.5 में इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं) की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 6.27.6
Mantra 6
त्रिंशच्छतं वर्मिण इन्द्र साकं यव्यावत्यां पुरुहूत श्रवस्या । वृचीवन्तः शरवे पत्यमानाः पात्रा भिन्दाना न्यर्थान्यायन् ॥६॥
Meaning
With “त्रिंशच्छतं वर्मिण इन्द्र साकं यव्यावत्यां पुरुहूत श्रवस्या”, the seeker prays to Indra to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 6.27.6 adds one step to the Sukta's movement, keeping courage, strength, and the removal of obstruction tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं).
Hindi Meaning
यहाँ “त्रिंशच्छतं वर्मिण इन्द्र साकं यव्यावत्यां पुरुहूत श्रवस्या” के माध्यम से इन्द्र से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 6.27.6 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ साहस, बल और अवरोध-विजय इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं) के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 6.27.7
Mantra 7
यस्य गावावरुषा सूयवस्यू अन्तरू षु चरतो रेरिहाणा । स सृञ्जयाय तुर्वशं परादाद्वृचीवतो दैववाताय शिक्षन् ॥७॥
Meaning
Here, through “यस्य गावावरुषा सूयवस्यू अन्तरू षु चरतो रेरिहाणा”, the seeker prays to Indra to help overcome obstacles and hostile forces. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 6.27.7 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं), ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “यस्य गावावरुषा सूयवस्यू अन्तरू षु चरतो रेरिहाणा” के माध्यम से इन्द्र से बाधाओं और विरोधी शक्तियों पर विजय दिलाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 6.27.7 में इन्द्रः अभ्यावर्ती चायमानः (दानं) की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 6.27.8
Mantra 8
द्वयाँ अग्ने रथिनो विंशतिं गा वधूमतो मघवा मह्यं सम्राट् । अभ्यावर्ती चायमानो ददाति दूणाशेयं दक्षिणा पार्थवानाम् ॥८॥
Meaning
Read in context, through “द्वयाँ अग्ने रथिनो विंशतिं गा वधूमतो मघवा मह्यं सम्राट्”, the seeker prays to Indra to illumine intelligence, right order, and disciplined action. Agni is understood here as the bridge between the seeker and the devas.
Study Note
RV 6.27.8 keeps the movement between offering and divine response connected with the worship of अभ्यावर्ती चायमानः (दानं). The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “द्वयाँ अग्ने रथिनो विंशतिं गा वधूमतो मघवा मह्यं सम्राट्” के माध्यम से इन्द्र से बुद्धि, ऋत और सही कर्म-शक्ति को प्रकाशित करने की प्रार्थना है। यहाँ अग्नि साधक और देवता के बीच सेतु की तरह समझी गई है।
Simple Explanation
RV 6.27.8 में अभ्यावर्ती चायमानः (दानं) की स्तुति आहुति और देव-संबंध के बीच की गति को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
Yeh page educational aur devotional study ke liye Rigveda references present karta hai. Sanskrit mantra text Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text se sourced hai aur reuse status Creative Commons Attribution-ShareAlike hai. Commentary aur modern translations copy nahi kiye gaye hain. Study meanings Sanatan Adhyayan ke liye original content ke roop me prepared hain. Agar aapko koi copyright ya attribution concern dikhe, to please contact karein.
Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 187857. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.
Quick answers
Helpful Questions
What is RV 6.27?
RV 6.27 refers to Rigveda Mandala 6, Sukta 27. This page includes 8 mantras with references and anchor links for direct reading.
How do mantra anchor links work?
Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.
Where does the Sanskrit text come from?
The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.
