SanatanAdhyayan

Rigveda Sukta

Rigveda Mandala 1 Sukta 88

Symbolic wind and rain clouds for Marut hymns
Marut theme: movement, purification, and collective energy.

Quick Facts

Mandala1
Sukta88
Mantras6
RishiрдЧреЛрддрдореЛ рд░рд╛рд╣реВрдЧрдгрдГ
Devataрдорд░реБрддрдГ
ChandasрддреНрд░рд┐рд╖реНрдЯреБрдкреН, рез,рем рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд░рдкрдВрдХреНрддрд┐рдГ, рел рд╡рд┐рд░рд╛рдбреНрд░реВрдкрд╛
Reference formatRV 1.88.1

Original Study Translation

Study Meaning

This Sukta brings the Maruts through images of lightning, chariots, rain, and swift arrival. The study meaning is that they can carry force and nourishment into dry places of life. The seeker asks for inspiration, vitality, support, and auspicious companionship.

Original Study Translation

Hindi Bhavarth

рдЗрд╕ рд╕реВрдХреНрдд рдореЗрдВ рдорд░реБрдд рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН, рд░рде рдФрд░ рд╡рд░реНрд╖рд╛ рдЬреИрд╕реА рдЧрддрд┐рд╢реАрд▓ рдЫрд╡рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред рднрд╛рд╡ рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рд╕реВрдЦреА рд╣реБрдИ рдЬрдЧрд╣реЛрдВ рддрдХ рд╢рдХреНрддрд┐ рдФрд░ рдкреЛрд╖рдг рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ; рд╕рд╛рдзрдХ рдЙрдирд╕реЗ рдкреНрд░реЗрд░рдгрд╛, рд╡рдп, рдЗрд╖рд╛ рдФрд░ рд╢реБрдн рд╕рд╣рдЪрд░реНрдп рдХреА рдХрд╛рдордирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред

RV 1.88.1

Mantra 1

рдЖ рд╡рд┐рджреНрдпреБрдиреНрдорджреНрднрд┐рд░реНрдорд░реБрддрдГ рд╕реНрд╡рд░реНрдХреИ рд░рдереЗрднрд┐рд░реНрдпрд╛рдд рдЛрд╖реНрдЯрд┐рдорджреНрднрд┐рд░рд╢реНрд╡рдкрд░реНрдгреИрдГ ред рдЖ рд╡рд░реНрд╖рд┐рд╖реНрдардпрд╛ рди рдЗрд╖рд╛ рд╡рдпреЛ рди рдкрдкреНрддрддрд╛ рд╕реБрдорд╛рдпрд╛рдГ реерезрее

Meaning

Through тАЬрдЖ рд╡рд┐рджреНрдпреБрдиреНрдорджреНрднрд┐рд░реНрдорд░реБрддрдГ рд╕реНрд╡рд░реНрдХреИ рд░рдереЗрднрд┐рд░реНрдпрд╛рдд рдЛрд╖реНрдЯрд┐рдорджреНрднрд┐рд░рд╢реНрд╡рдкрд░реНрдгреИрдГтАЭ, the seeker prays to the Maruts to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seekerтАЩs life. The Maruts suggest movement, purification, and collective energy.

Study Note

RV 1.88.1 is simple but layered: it speaks as prayer to рдорд░реБрддрдГ, ritual utterance, and reflection on the practical spiritual sense of the invocation.

Hindi Meaning

тАЬрдЖ рд╡рд┐рджреНрдпреБрдиреНрдорджреНрднрд┐рд░реНрдорд░реБрддрдГ рд╕реНрд╡рд░реНрдХреИ рд░рдереЗрднрд┐рд░реНрдпрд╛рдд рдЛрд╖реНрдЯрд┐рдорджреНрднрд┐рд░рд╢реНрд╡рдкрд░реНрдгреИрдГтАЭ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдорд░реБрдд рд╕реЗ рд╕рд╛рдзрдХ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рд╢реБрдн рдкреНрд░реЗрд░рдгрд╛ рдФрд░ рд╕рдВрддреБрд▓рд┐рдд рд╢рдХреНрддрд┐ рдЬрдЧрд╛рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рдорд░реБрддреЛрдВ рдХреА рдЧрддрд┐, рд╢реБрджреНрдзрд┐ рдФрд░ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдКрд░реНрдЬрд╛ рдХрд╛ рд╕рдВрдХреЗрдд рд╣реИред

Simple Explanation

RV 1.88.1 рдореЗрдВ рдорд░реБрддрдГ рдХреА рд╕реНрддреБрддрд┐ рдХреЗ рднреАрддрд░ рдЕрд░реНрде рдХрд╛ рдХреЗрдВрджреНрд░ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд╛ рд╡реНрдпрд╛рд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдХ рдЖрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХ рдЕрд░реНрде рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдкрд╛рдардХ рдЗрд╕реЗ рдХрд░реНрдордХрд╛рдВрдб рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЖрдВрддрд░рд┐рдХ рд╕рдЬрдЧрддрд╛ рдХреЗ рд╕рдВрдХреЗрдд рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рднреА рдкрдврд╝ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

RV 1.88.2

Mantra 2

рддреЗрд╜рд░реБрдгреЗрднрд┐рд░реНрд╡рд░рдорд╛ рдкрд┐рд╢рдЩреНрдЧреИрдГ рд╢реБрднреЗ рдХрдВ рдпрд╛рдиреНрддрд┐ рд░рдерддреВрд░реНрднрд┐рд░рд╢реНрд╡реИрдГ ред рд░реБрдХреНрдореЛ рди рдЪрд┐рддреНрд░рдГ рд╕реНрд╡рдзрд┐рддреАрд╡рд╛рдиреНрдкрд╡реНрдпрд╛ рд░рдерд╕реНрдп рдЬрдЩреНрдШрдирдиреНрдд рднреВрдо реереирее

Meaning

In тАЬрддреЗрд╜рд░реБрдгреЗрднрд┐рд░реНрд╡рд░рдорд╛ рдкрд┐рд╢рдЩреНрдЧреИрдГ рд╢реБрднреЗ рдХрдВ рдпрд╛рдиреНрддрд┐ рд░рдерддреВрд░реНрднрд┐рд░рд╢реНрд╡реИрдГтАЭ, the seeker prays to the Maruts to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seekerтАЩs life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.

Study Note

RV 1.88.2 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of рдорд░реБрддрдГ. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.

Hindi Meaning

рдЗрд╕ рдордВрддреНрд░ рдореЗрдВ тАЬрддреЗрд╜рд░реБрдгреЗрднрд┐рд░реНрд╡рд░рдорд╛ рдкрд┐рд╢рдЩреНрдЧреИрдГ рд╢реБрднреЗ рдХрдВ рдпрд╛рдиреНрддрд┐ рд░рдерддреВрд░реНрднрд┐рд░рд╢реНрд╡реИрдГтАЭ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдорд░реБрдд рд╕реЗ рд╕рд╛рдзрдХ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рд╢реБрдн рдкреНрд░реЗрд░рдгрд╛ рдФрд░ рд╕рдВрддреБрд▓рд┐рдд рд╢рдХреНрддрд┐ рдЬрдЧрд╛рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рдореЗрдВ рдмрд╛рд╣рд░реА рд╡рд┐рдзрд┐ рдФрд░ рднреАрддрд░ рдХреА рд╕рдЬрдЧрддрд╛, рджреЛрдиреЛрдВ рдЬреБрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВред

Simple Explanation

RV 1.88.2 рдореЗрдВ рдорд░реБрддрдГ рдХреА рд╕реНрддреБрддрд┐ рдмрд╛рд╣рд░реА рдпрдЬреНрдЮ-рд╡рд┐рдзрд┐ рдФрд░ рднреАрддрд░ рдХреА рд╕рдЬрдЧрддрд╛ рдХрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдз рдХреЛ рд╕рд╛рдордиреЗ рд▓рд╛рддреА рд╣реИред рдЗрд╕реЗ рдпрдЬреНрдЮ рдФрд░ рд╕рд╛рдзрдирд╛, рджреЛрдиреЛрдВ рд╕рдВрджрд░реНрднреЛрдВ рдореЗрдВ рдкрдврд╝рд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

RV 1.88.3

Mantra 3

рд╢реНрд░рд┐рдпреЗ рдХрдВ рд╡реЛ рдЕрдзрд┐ рддрдиреВрд╖реБ рд╡рд╛рд╢реАрд░реНрдореЗрдзрд╛ рд╡рдирд╛ рди рдХреГрдгрд╡рдиреНрдд рдКрд░реНрдзреНрд╡рд╛ ред рдпреБрд╖реНрдорднреНрдпрдВ рдХрдВ рдорд░реБрддрдГ рд╕реБрдЬрд╛рддрд╛рд╕реНрддреБрд╡рд┐рджреНрдпреБрдореНрдирд╛рд╕реЛ рдзрдирдпрдиреНрддреЗ рдЕрджреНрд░рд┐рдореН реерейрее

Meaning

With тАЬрд╢реНрд░рд┐рдпреЗ рдХрдВ рд╡реЛ рдЕрдзрд┐ рддрдиреВрд╖реБ рд╡рд╛рд╢реАрд░реНрдореЗрдзрд╛ рд╡рдирд╛ рди рдХреГрдгрд╡рдиреНрдд рдКрд░реНрдзреНрд╡рд╛тАЭ, the seeker prays to the Maruts to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The Maruts suggest movement, purification, and collective energy.

Study Note

RV 1.88.3 should be read as part of Sukta 88's sequence. Its main emphasis is nourishment, strength, and useful prosperity, expressed through praise of рдорд░реБрддрдГ.

Hindi Meaning

рдпрд╣рд╛рдБ тАЬрд╢реНрд░рд┐рдпреЗ рдХрдВ рд╡реЛ рдЕрдзрд┐ рддрдиреВрд╖реБ рд╡рд╛рд╢реАрд░реНрдореЗрдзрд╛ рд╡рдирд╛ рди рдХреГрдгрд╡рдиреНрдд рдКрд░реНрдзреНрд╡рд╛тАЭ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдорд░реБрдд рд╕реЗ рд░рдпрд┐, рд╡рд╛рдЬ, рдмреБрджреНрдзрд┐ рдФрд░ рдЬреАрд╡рдиреЛрдкрдпреЛрдЧреА рд╕рдВрдкрджрд╛ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рдорд░реБрддреЛрдВ рдХреА рдЧрддрд┐, рд╢реБрджреНрдзрд┐ рдФрд░ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдКрд░реНрдЬрд╛ рдХрд╛ рд╕рдВрдХреЗрдд рд╣реИред

Simple Explanation

RV 1.88.3 рдХрд╛ рднрд╛рд╡ рдкреЛрд╖рдг, рд╢рдХреНрддрд┐ рдФрд░ рдЙрдкрдпреЛрдЧреА рд╕рдВрдкрдиреНрдирддрд╛ рдкрд░ рдЯрд┐рдХрд╛ рд╣реИред рдорд░реБрддрдГ рдХрд╛ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдпрд╣рд╛рдБ рдХреЗрд╡рд▓ рдирд╛рдо-рд╕реНрдорд░рдг рдирд╣реАрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╕рдЬрдЧ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХрд╛ рд░реВрдк рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред

RV 1.88.4

Mantra 4

рдЕрд╣рд╛рдирд┐ рдЧреГрдзреНрд░рд╛рдГ рдкрд░реНрдпрд╛ рд╡ рдЖрдЧреБрд░рд┐рдорд╛рдВ рдзрд┐рдпрдВ рд╡рд╛рд░реНрдХрд╛рд░реНрдпрд╛рдВ рдЪ рджреЗрд╡реАрдореН ред рдмреНрд░рд╣реНрдо рдХреГрдгреНрд╡рдиреНрддреЛ рдЧреЛрддрдорд╛рд╕реЛ рдЕрд░реНрдХреИрд░реВрд░реНрдзреНрд╡рдВ рдиреБрдиреБрджреНрд░ рдЙрддреНрд╕рдзрд┐рдВ рдкрд┐рдмрдзреНрдпреИ реерекрее

Meaning

Here, through тАЬрдЕрд╣рд╛рдирд┐ рдЧреГрдзреНрд░рд╛рдГ рдкрд░реНрдпрд╛ рд╡ рдЖрдЧреБрд░рд┐рдорд╛рдВ рдзрд┐рдпрдВ рд╡рд╛рд░реНрдХрд╛рд░реНрдпрд╛рдВ рдЪ рджреЗрд╡реАрдореНтАЭ, the seeker prays to the Maruts to accept the Soma or honey-like joy and awaken fresh energy within the seeker. The emphasis here is knowledge, speech, and awakened discernment.

Study Note

In RV 1.88.4, sacred speech, offering, and clear thought, sacred speech, and discernment stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of рдорд░реБрддрдГ.

Hindi Meaning

рдкрд╛рда рдХреЗ рдХреНрд░рдо рдореЗрдВ тАЬрдЕрд╣рд╛рдирд┐ рдЧреГрдзреНрд░рд╛рдГ рдкрд░реНрдпрд╛ рд╡ рдЖрдЧреБрд░рд┐рдорд╛рдВ рдзрд┐рдпрдВ рд╡рд╛рд░реНрдХрд╛рд░реНрдпрд╛рдВ рдЪ рджреЗрд╡реАрдореНтАЭ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдорд░реБрдд рд╕реЗ рд╕реЛрдо/рдордзреБ рд░реВрдк рдЖрдирдВрдж рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд╕рд╛рдзрдХ рдХреЗ рднреАрддрд░ рдирдИ рдКрд░реНрдЬрд╛ рдЬрдЧрд╛рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рдЬреНрдЮрд╛рди, рд╡рд╛рдгреА рдФрд░ рд╡рд┐рд╡реЗрдХ рдХрд╛ рдкрдХреНрд╖ рдореБрдЦреНрдп рд╣реИред

Simple Explanation

RV 1.88.4 рдореЗрдВ рдорд░реБрддрдГ рдХреА рдУрд░ рдЙрдареА рд╡рд╛рдгреА рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдмреБрджреНрдзрд┐, рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рд╡рд╛рдгреА рдФрд░ рд╡рд┐рд╡реЗрдХ рдХреЛ рдЖрд╣реБрддрд┐ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдордЭрдиреЗ рдореЗрдВ рдорджрдж рдХрд░рддреА рд╣реИред рдЗрд╕реА рд╕реЗ рдордВрддреНрд░ рдХрд╛ рднрд╛рд╡ рд╕реНрдерд┐рд░ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред

RV 1.88.5

Mantra 5

рдПрддрддреНрддреНрдпрдиреНрди рдпреЛрдЬрдирдордЪреЗрддрд┐ рд╕рд╕реНрд╡рд░реНрд╣ рдпрдиреНрдорд░реБрддреЛ рдЧреЛрддрдореЛ рд╡рдГ ред рдкрд╢реНрдпрдиреНрд╣рд┐рд░рдгреНрдпрдЪрдХреНрд░рд╛рдирдпреЛрджрдВрд╖реНрдЯреНрд░рд╛рдиреНрд╡рд┐рдзрд╛рд╡рддреЛ рд╡рд░рд╛рд╣реВрдиреН реерелрее

Meaning

Read in context, through тАЬрдПрддрддреНрддреНрдпрдиреНрди рдпреЛрдЬрдирдордЪреЗрддрд┐ рд╕рд╕реНрд╡рд░реНрд╣ рдпрдиреНрдорд░реБрддреЛ рдЧреЛрддрдореЛ рд╡рдГтАЭ, the seeker prays to the Maruts to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.

Study Note

RV 1.88.5 adds one step to the Sukta's movement, keeping nourishment, strength, and useful prosperity tied to yajna and the invoked presence of рдорд░реБрддрдГ.

Hindi Meaning

рднрд╛рд╡ рдХреА рджреГрд╖реНрдЯрд┐ рд╕реЗ тАЬрдПрддрддреНрддреНрдпрдиреНрди рдпреЛрдЬрдирдордЪреЗрддрд┐ рд╕рд╕реНрд╡рд░реНрд╣ рдпрдиреНрдорд░реБрддреЛ рдЧреЛрддрдореЛ рд╡рдГтАЭ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдорд░реБрдд рд╕реЗ рд░рдпрд┐, рд╡рд╛рдЬ, рдмреБрджреНрдзрд┐ рдФрд░ рдЬреАрд╡рдиреЛрдкрдпреЛрдЧреА рд╕рдВрдкрджрд╛ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рд╕рдВрдкрджрд╛ рдХреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рд╡рд╕реНрддреБ рдирд╣реАрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рдкреЛрд╖рдг рдФрд░ рдХреНрд╖рдорддрд╛ рдорд╛рдирд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред

Simple Explanation

RV 1.88.5 рд╕реВрдХреНрдд рдХреА рдЧрддрд┐ рдореЗрдВ рдПрдХ рдФрд░ рдЪрд░рдг рдЬреЛрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ, рдЬрд╣рд╛рдБ рдкреЛрд╖рдг, рд╢рдХреНрддрд┐ рдФрд░ рдЙрдкрдпреЛрдЧреА рд╕рдВрдкрдиреНрдирддрд╛ рдорд░реБрддрдГ рдХреЗ рдпрдЬреНрдЮ-рд╕рдВрд╕реНрдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреБрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред

RV 1.88.6

Mantra 6

рдПрд╖рд╛ рд╕реНрдпрд╛ рд╡реЛ рдорд░реБрддреЛрд╜рдиреБрднрд░реНрддреНрд░реА рдкреНрд░рддрд┐ рд╖реНрдЯреЛрднрддрд┐ рд╡рд╛рдШрддреЛ рди рд╡рд╛рдгреА ред рдЕрд╕реНрддреЛрднрдпрджреНрд╡реГрдерд╛рд╕рд╛рдордиреБ рд╕реНрд╡рдзрд╛рдВ рдЧрднрд╕реНрддреНрдпреЛрдГ рееремрее

Meaning

Through тАЬрдПрд╖рд╛ рд╕реНрдпрд╛ рд╡реЛ рдорд░реБрддреЛрд╜рдиреБрднрд░реНрддреНрд░реА рдкреНрд░рддрд┐ рд╖реНрдЯреЛрднрддрд┐ рд╡рд╛рдШрддреЛ рди рд╡рд╛рдгреАтАЭ, the seeker prays to the Maruts to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seekerтАЩs life. The Maruts suggest movement, purification, and collective energy.

Study Note

RV 1.88.6 is simple but layered: it speaks as prayer to рдорд░реБрддрдГ, ritual utterance, and reflection on the practical spiritual sense of the invocation.

Hindi Meaning

тАЬрдПрд╖рд╛ рд╕реНрдпрд╛ рд╡реЛ рдорд░реБрддреЛрд╜рдиреБрднрд░реНрддреНрд░реА рдкреНрд░рддрд┐ рд╖реНрдЯреЛрднрддрд┐ рд╡рд╛рдШрддреЛ рди рд╡рд╛рдгреАтАЭ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдорд░реБрдд рд╕реЗ рд╕рд╛рдзрдХ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рд╢реБрдн рдкреНрд░реЗрд░рдгрд╛ рдФрд░ рд╕рдВрддреБрд▓рд┐рдд рд╢рдХреНрддрд┐ рдЬрдЧрд╛рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рдорд░реБрддреЛрдВ рдХреА рдЧрддрд┐, рд╢реБрджреНрдзрд┐ рдФрд░ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдКрд░реНрдЬрд╛ рдХрд╛ рд╕рдВрдХреЗрдд рд╣реИред

Simple Explanation

RV 1.88.6 рдореЗрдВ рдорд░реБрддрдГ рдХреА рд╕реНрддреБрддрд┐ рдХреЗ рднреАрддрд░ рдЕрд░реНрде рдХрд╛ рдХреЗрдВрджреНрд░ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд╛ рд╡реНрдпрд╛рд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдХ рдЖрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХ рдЕрд░реНрде рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдкрд╛рдардХ рдЗрд╕реЗ рдХрд░реНрдордХрд╛рдВрдб рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЖрдВрддрд░рд┐рдХ рд╕рдЬрдЧрддрд╛ рдХреЗ рд╕рдВрдХреЗрдд рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рднреА рдкрдврд╝ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

Source Note

This page presents Rigveda references for educational and devotional study. Sanskrit mantra text is sourced from Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text under Creative Commons Attribution-ShareAlike. Commentary and modern translations are not copied. Study meanings are original content prepared for Sanatan Adhyayan. If you notice any copyright or attribution concern, please contact us.

Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 403371. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.

Quick answers

Helpful Questions

What is RV 1.88?

RV 1.88 refers to Rigveda Mandala 1, Sukta 88. This page includes 6 mantras with references and anchor links for direct reading.

How do mantra anchor links work?

Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.

Where does the Sanskrit text come from?

The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.

Vikash Kumawat

Creator and maintainer

Vikash Kumawat

I maintain SanatanAdhyayan as a structured study space for readers who want to explore Vedas, Upanishads, Puranas, Itihasas, Darshanas, panchang ideas, and Vedic time concepts in a clear way.