Rigveda Sukta
Rigveda Mandala 10 Sukta 74

Reading Guide
About RV 10.74
This Sukta has 6 mantras attributed to गौरिवीतिः शाक्त्यः and addressed to इन्द्रः. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.
Quick Facts
Original Study Translation
Study Meaning
This Sukta invokes Indra through the Bharadvaja tradition with 6 mantras. The study focus is simple: the seeker asks the divine presence to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity, while keeping speech, yajna, and daily action aligned with rita.
Original Study Translation
Hindi Bhavarth
यह सूक्त भरद्वाज परंपरा में इन्द्र का 6 मंत्रों वाला आह्वान है। सरल अध्ययन-भाव यह है कि साधक देवशक्ति से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना करता है, ताकि वाणी, यज्ञ और दैनिक कर्म ऋत के साथ जुड़े रहें।
RV 10.74.1
Mantra 1
वसूनां वा चर्कृष इयक्षन्धिया वा यज्ञैर्वा रोदस्योः । अर्वन्तो वा ये रयिमन्तः सातौ वनुं वा ये सुश्रुणं सुश्रुतो धुः ॥१॥
Meaning
Here, through “वसूनां वा चर्कृष इयक्षन्धिया वा यज्ञैर्वा रोदस्योः”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The emphasis here is knowledge, speech, and awakened discernment.
Study Note
RV 10.74.1 keeps nourishment, strength, and useful prosperity connected with the worship of इन्द्रः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “वसूनां वा चर्कृष इयक्षन्धिया वा यज्ञैर्वा रोदस्योः” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ ज्ञान, वाणी और विवेक का पक्ष मुख्य है।
Simple Explanation
RV 10.74.1 में इन्द्रः की स्तुति पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 10.74.2
Mantra 2
हव एषामसुरो नक्षत द्यां श्रवस्यता मनसा निंसत क्षाम् । चक्षाणा यत्र सुविताय देवा द्यौर्न वारेभिः कृणवन्त स्वैः ॥२॥
Meaning
Read in context, through “हव एषामसुरो नक्षत द्यां श्रवस्यता मनसा निंसत क्षाम्”, the seeker prays to Indra to hear the seeker’s call and come near. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.74.2 should be read as part of Sukta 74's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of इन्द्रः.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “हव एषामसुरो नक्षत द्यां श्रवस्यता मनसा निंसत क्षाम्” के माध्यम से इन्द्र से साधक की पुकार सुनकर निकट आने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 10.74.2 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। इन्द्रः का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 10.74.3
Mantra 3
इयमेषाममृतानां गीः सर्वताता ये कृपणन्त रत्नम् । धियं च यज्ञं च साधन्तस्ते नो धान्तु वसव्यमसामि ॥३॥
Meaning
Through “इयमेषाममृतानां गीः सर्वताता ये कृपणन्त रत्नम्”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. The emphasis here is knowledge, speech, and awakened discernment.
Study Note
In RV 10.74.3, sacred speech, offering, and nourishment, strength, and useful prosperity stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of इन्द्रः.
Hindi Meaning
“इयमेषाममृतानां गीः सर्वताता ये कृपणन्त रत्नम्” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ ज्ञान, वाणी और विवेक का पक्ष मुख्य है।
Simple Explanation
RV 10.74.3 में इन्द्रः की ओर उठी वाणी पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 10.74.4
Mantra 4
आ तत्त इन्द्रायवः पनन्ताभि य ऊर्वं गोमन्तं तितृत्सान् । सकृत्स्वं ये पुरुपुत्रां महीं सहस्रधारां बृहतीं दुदुक्षन् ॥४॥
Meaning
In “आ तत्त इन्द्रायवः पनन्ताभि य ऊर्वं गोमन्तं तितृत्सान्”, the seeker prays to Indra to grant nourishment, strength, insight, and useful prosperity. Prosperity is understood here as nourishment, capacity, and meaningful support.
Study Note
RV 10.74.4 adds one step to the Sukta's movement, keeping nourishment, strength, and useful prosperity tied to yajna and the invoked presence of इन्द्रः.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “आ तत्त इन्द्रायवः पनन्ताभि य ऊर्वं गोमन्तं तितृत्सान्” के माध्यम से इन्द्र से रयि, वाज, बुद्धि और जीवनोपयोगी संपदा प्रदान करने की प्रार्थना है। यहाँ संपदा को केवल वस्तु नहीं, बल्कि पोषण और क्षमता माना गया है।
Simple Explanation
RV 10.74.4 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ पोषण, शक्ति और उपयोगी संपन्नता इन्द्रः के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 10.74.5
Mantra 5
शचीव इन्द्रमवसे कृणुध्वमनानतं दमयन्तं पृतन्यून् । ऋभुक्षणं मघवानं सुवृक्तिं भर्ता यो वज्रं नर्यं पुरुक्षुः ॥५॥
Meaning
With “शचीव इन्द्रमवसे कृणुध्वमनानतं दमयन्तं पृतन्यून्”, the seeker prays to Indra to help overcome obstacles and hostile forces. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 10.74.5 is simple but layered: it speaks as prayer to इन्द्रः, ritual utterance, and reflection on courage, strength, and the removal of obstruction.
Hindi Meaning
यहाँ “शचीव इन्द्रमवसे कृणुध्वमनानतं दमयन्तं पृतन्यून्” के माध्यम से इन्द्र से बाधाओं और विरोधी शक्तियों पर विजय दिलाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 10.74.5 में इन्द्रः की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र साहस, बल और अवरोध-विजय है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 10.74.6
Mantra 6
यद्वावान पुरुतमं पुराषाळा वृत्रहेन्द्रो नामान्यप्राः । अचेति प्रासहस्पतिस्तुविष्मान्यदीमुश्मसि कर्तवे करत्तत् ॥६॥
Meaning
Here, through “यद्वावान पुरुतमं पुराषाळा वृत्रहेन्द्रो नामान्यप्राः”, the seeker prays to Indra to help overcome obstacles and hostile forces. Indra represents inner strength, courage, and victory over obstruction.
Study Note
RV 10.74.6 keeps courage, strength, and the removal of obstruction connected with the worship of इन्द्रः. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “यद्वावान पुरुतमं पुराषाळा वृत्रहेन्द्रो नामान्यप्राः” के माध्यम से इन्द्र से बाधाओं और विरोधी शक्तियों पर विजय दिलाने की प्रार्थना है। यहाँ इन्द्र आंतरिक बल, साहस और अवरोध-विजय के प्रतीक हैं।
Simple Explanation
RV 10.74.6 में इन्द्रः की स्तुति साहस, बल और अवरोध-विजय को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
Yeh page educational aur devotional study ke liye Rigveda references present karta hai. Sanskrit mantra text Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text se sourced hai aur reuse status Creative Commons Attribution-ShareAlike hai. Commentary aur modern translations copy nahi kiye gaye hain. Study meanings Sanatan Adhyayan ke liye original content ke roop me prepared hain. Agar aapko koi copyright ya attribution concern dikhe, to please contact karein.
Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 232936. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.
Quick answers
Helpful Questions
What is RV 10.74?
RV 10.74 refers to Rigveda Mandala 10, Sukta 74. This page includes 6 mantras with references and anchor links for direct reading.
How do mantra anchor links work?
Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.
Where does the Sanskrit text come from?
The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.
