Rigveda Sukta
Rigveda Mandala 10 Sukta 10

Reading Guide
About RV 10.10
This Sukta has 14 mantras attributed to | translator = and addressed to नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका. The page keeps the Sanskrit text source-reviewed, then presents original study notes separately so the mantra text and the explanatory layer remain easy to distinguish.
Quick Facts
Original Study Translation
Study Meaning
This Sukta invokes the divine power through the Bharadvaja tradition with 14 mantras. The study focus is simple: the seeker asks the divine presence to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life, while keeping speech, yajna, and daily action aligned with rita.
Original Study Translation
Hindi Bhavarth
यह सूक्त भरद्वाज परंपरा में देवशक्ति का 14 मंत्रों वाला आह्वान है। सरल अध्ययन-भाव यह है कि साधक देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना करता है, ताकि वाणी, यज्ञ और दैनिक कर्म ऋत के साथ जुड़े रहें।
RV 10.10.1
Mantra 1
ओ चित्सखायं सख्या ववृत्यां तिरः पुरू चिदर्णवं जगन्वान् । पितुर्नपातमा दधीत वेधा अधि क्षमि प्रतरं दीध्यानः ॥१॥
Meaning
In “ओ चित्सखायं सख्या ववृत्यां तिरः पुरू चिदर्णवं जगन्वान्”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.1 should be read as part of Sukta 10's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “ओ चित्सखायं सख्या ववृत्यां तिरः पुरू चिदर्णवं जगन्वान्” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 10.10.1 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 10.10.2
Mantra 2
न ते सखा सख्यं वष्ट्येतत्सलक्ष्मा यद्विषुरूपा भवाति । महस्पुत्रासो असुरस्य वीरा दिवो धर्तार उर्विया परि ख्यन् ॥२॥
Meaning
With “न ते सखा सख्यं वष्ट्येतत्सलक्ष्मा यद्विषुरूपा भवाति”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 10.10.2, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका.
Hindi Meaning
यहाँ “न ते सखा सख्यं वष्ट्येतत्सलक्ष्मा यद्विषुरूपा भवाति” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 10.10.2 में नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 10.10.3
Mantra 3
उशन्ति घा ते अमृतास एतदेकस्य चित्त्यजसं मर्त्यस्य । नि ते मनो मनसि धाय्यस्मे जन्युः पतिस्तन्वमा विविश्याः ॥३॥
Meaning
Here, through “उशन्ति घा ते अमृतास एतदेकस्य चित्त्यजसं मर्त्यस्य”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.3 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “उशन्ति घा ते अमृतास एतदेकस्य चित्त्यजसं मर्त्यस्य” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 10.10.3 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 10.10.4
Mantra 4
न यत्पुरा चकृमा कद्ध नूनमृता वदन्तो अनृतं रपेम । गन्धर्वो अप्स्वप्या च योषा सा नो नाभिः परमं जामि तन्नौ ॥४॥
Meaning
Read in context, through “न यत्पुरा चकृमा कद्ध नूनमृता वदन्तो अनृतं रपेम”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.4 is simple but layered: it speaks as prayer to नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “न यत्पुरा चकृमा कद्ध नूनमृता वदन्तो अनृतं रपेम” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 10.10.4 में नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 10.10.5
Mantra 5
गर्भे नु नौ जनिता दम्पती कर्देवस्त्वष्टा सविता विश्वरूपः । नकिरस्य प्र मिनन्ति व्रतानि वेद नावस्य पृथिवी उत द्यौः ॥५॥
Meaning
Through “गर्भे नु नौ जनिता दम्पती कर्देवस्त्वष्टा सविता विश्वरूपः”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.5 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“गर्भे नु नौ जनिता दम्पती कर्देवस्त्वष्टा सविता विश्वरूपः” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।
Simple Explanation
RV 10.10.5 में नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका की स्तुति बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 10.10.6
Mantra 6
को अस्य वेद प्रथमस्याह्नः क ईं ददर्श क इह प्र वोचत् । बृहन्मित्रस्य वरुणस्य धाम कदु ब्रव आहनो वीच्या नॄन् ॥६॥
Meaning
In “को अस्य वेद प्रथमस्याह्नः क ईं ददर्श क इह प्र वोचत्”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The emphasis here is truth, discipline, and life aligned with rita.
Study Note
RV 10.10.6 should be read as part of Sukta 10's sequence. Its main emphasis is rita, truth, and disciplined order, expressed through praise of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “को अस्य वेद प्रथमस्याह्नः क ईं ददर्श क इह प्र वोचत्” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ सत्य, नियम और ऋत-आधारित जीवन पर बल है।
Simple Explanation
RV 10.10.6 का भाव ऋत, सत्य और अनुशासित व्यवस्था पर टिका है। नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 10.10.7
Mantra 7
यमस्य मा यम्यं काम आगन्समाने योनौ सहशेय्याय । जायेव पत्ये तन्वं रिरिच्यां वि चिद्वृहेव रथ्येव चक्रा ॥७॥
Meaning
With “यमस्य मा यम्यं काम आगन्समाने योनौ सहशेय्याय”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 10.10.7, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका.
Hindi Meaning
यहाँ “यमस्य मा यम्यं काम आगन्समाने योनौ सहशेय्याय” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 10.10.7 में नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 10.10.8
Mantra 8
न तिष्ठन्ति न नि मिषन्त्येते देवानां स्पश इह ये चरन्ति । अन्येन मदाहनो याहि तूयं तेन वि वृह रथ्येव चक्रा ॥८॥
Meaning
Here, through “न तिष्ठन्ति न नि मिषन्त्येते देवानां स्पश इह ये चरन्ति”, the seeker prays to the divine power to arrive at the yajna and connect the prayer with the divine path. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.8 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “न तिष्ठन्ति न नि मिषन्त्येते देवानां स्पश इह ये चरन्ति” के माध्यम से देवशक्ति से यज्ञस्थल पर पधारकर प्रार्थना को देवमार्ग से जोड़ने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 10.10.8 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 10.10.9
Mantra 9
रात्रीभिरस्मा अहभिर्दशस्येत्सूर्यस्य चक्षुर्मुहुरुन्मिमीयात् । दिवा पृथिव्या मिथुना सबन्धू यमीर्यमस्य बिभृयादजामि ॥९॥
Meaning
Read in context, through “रात्रीभिरस्मा अहभिर्दशस्येत्सूर्यस्य चक्षुर्मुहुरुन्मिमीयात्”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.9 is simple but layered: it speaks as prayer to नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “रात्रीभिरस्मा अहभिर्दशस्येत्सूर्यस्य चक्षुर्मुहुरुन्मिमीयात्” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 10.10.9 में नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
RV 10.10.10
Mantra 10
आ घा ता गच्छानुत्तरा युगानि यत्र जामयः कृणवन्नजामि । उप बर्बृहि वृषभाय बाहुमन्यमिच्छस्व सुभगे पतिं मत् ॥१०॥
Meaning
Through “आ घा ता गच्छानुत्तरा युगानि यत्र जामयः कृणवन्नजामि”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.10 keeps the link between outer ritual and inner attention connected with the worship of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका. The focus remains on the hymn's ritual and devotional setting.
Hindi Meaning
“आ घा ता गच्छानुत्तरा युगानि यत्र जामयः कृणवन्नजामि” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। इसमें बाहरी विधि और भीतर की सजगता, दोनों जुड़े हैं।
Simple Explanation
RV 10.10.10 में नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका की स्तुति बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को सामने लाती है। इसे यज्ञ और साधना, दोनों संदर्भों में पढ़ा जा सकता है।
RV 10.10.11
Mantra 11
किं भ्रातासद्यदनाथं भवाति किमु स्वसा यन्निरृतिर्निगच्छात् । काममूता बह्वेतद्रपामि तन्वा मे तन्वं सं पिपृग्धि ॥११॥
Meaning
In “किं भ्रातासद्यदनाथं भवाति किमु स्वसा यन्निरृतिर्निगच्छात्”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.11 should be read as part of Sukta 10's sequence. Its main emphasis is the link between outer ritual and inner attention, expressed through praise of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका.
Hindi Meaning
इस मंत्र में “किं भ्रातासद्यदनाथं भवाति किमु स्वसा यन्निरृतिर्निगच्छात्” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। भाव केवल बाहरी क्रिया तक सीमित नहीं रहता; भीतर की जागरूकता भी साथ आती है।
Simple Explanation
RV 10.10.11 का भाव बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध पर टिका है। नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका का आह्वान यहाँ केवल नाम-स्मरण नहीं, बल्कि सजग प्रार्थना का रूप लेता है।
RV 10.10.12
Mantra 12
न वा उ ते तन्वा तन्वं सं पपृच्यां पापमाहुर्यः स्वसारं निगच्छात् । अन्येन मत्प्रमुदः कल्पयस्व न ते भ्राता सुभगे वष्ट्येतत् ॥१२॥
Meaning
With “न वा उ ते तन्वा तन्वं सं पपृच्यां पापमाहुर्यः स्वसारं निगच्छात्”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
In RV 10.10.12, sacred speech, offering, and the link between outer ritual and inner attention stay together. This keeps the reading grounded in the verse and in the praise of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका.
Hindi Meaning
यहाँ “न वा उ ते तन्वा तन्वं सं पपृच्यां पापमाहुर्यः स्वसारं निगच्छात्” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। यहाँ यज्ञ की बाहरी रचना के साथ अंतर्मन की सावधानी भी महत्व रखती है।
Simple Explanation
RV 10.10.12 में नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका की ओर उठी वाणी बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध को आहुति के साथ समझने में मदद करती है। इसी से मंत्र का भाव स्थिर रहता है।
RV 10.10.13
Mantra 13
बतो बतासि यम नैव ते मनो हृदयं चाविदाम । अन्या किल त्वां कक्ष्येव युक्तं परि ष्वजाते लिबुजेव वृक्षम् ॥१३॥
Meaning
Here, through “बतो बतासि यम नैव ते मनो हृदयं चाविदाम”, the seeker prays to the divine power to awaken balanced strength and auspicious inspiration in the seeker’s life. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.13 adds one step to the Sukta's movement, keeping the link between outer ritual and inner attention tied to yajna and the invoked presence of नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका.
Hindi Meaning
पाठ के क्रम में “बतो बतासि यम नैव ते मनो हृदयं चाविदाम” के माध्यम से देवशक्ति से साधक के जीवन में शुभ प्रेरणा और संतुलित शक्ति जगाने की प्रार्थना है। मंत्र बाहरी अर्पण और भीतर की जागृति को साथ-साथ रखता है।
Simple Explanation
RV 10.10.13 सूक्त की गति में एक और चरण जोड़ता है, जहाँ बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका के यज्ञ-संस्कार के साथ जुड़ा रहता है।
RV 10.10.14
Mantra 14
अन्यमू षु त्वं यम्यन्य उ त्वां परि ष्वजाते लिबुजेव वृक्षम् । तस्य वा त्वं मन इच्छा स वा तवाधा कृणुष्व संविदं सुभद्राम् ॥१४॥
Meaning
Read in context, through “अन्यमू षु त्वं यम्यन्य उ त्वां परि ष्वजाते लिबुजेव वृक्षम्”, the seeker prays to the divine power to give protection, auspiciousness, and well-being. The prayer points to inner awakening as well as outer ritual action.
Study Note
RV 10.10.14 is simple but layered: it speaks as prayer to नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका, ritual utterance, and reflection on the link between outer ritual and inner attention.
Hindi Meaning
भाव की दृष्टि से “अन्यमू षु त्वं यम्यन्य उ त्वां परि ष्वजाते लिबुजेव वृक्षम्” के माध्यम से देवशक्ति से रक्षा, शुभता और स्वस्ति देने की प्रार्थना है। इस पाठ में कर्म और चेतना, दोनों का संतुलन दिखाई देता है।
Simple Explanation
RV 10.10.14 में नवमीवर्ज्यानामयुजां षष्ठ्याश्च वैवस्वती यमी ऋषिका की स्तुति के भीतर अर्थ का केंद्र बाहरी यज्ञ-विधि और भीतर की सजगता का संबंध है। इसलिए पाठक इसे कर्मकांड के साथ-साथ आंतरिक सजगता के संकेत के रूप में भी पढ़ सकता है।
Yeh page educational aur devotional study ke liye Rigveda references present karta hai. Sanskrit mantra text Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text se sourced hai aur reuse status Creative Commons Attribution-ShareAlike hai. Commentary aur modern translations copy nahi kiye gaye hain. Study meanings Sanatan Adhyayan ke liye original content ke roop me prepared hain. Agar aapko koi copyright ya attribution concern dikhe, to please contact karein.
Source detail: Sanskrit mantra text from the page poem section only; commentary and modern translations are excluded. Imported from Wikisource revision 214277. The import intentionally excludes Sayana commentary and page formatting.
Quick answers
Helpful Questions
What is RV 10.10?
RV 10.10 refers to Rigveda Mandala 10, Sukta 10. This page includes 14 mantras with references and anchor links for direct reading.
How do mantra anchor links work?
Each mantra section has an anchor such as #mantra-1 or #mantra-2. You can use the mantra buttons near the top of the page to jump directly to a specific mantra.
Where does the Sanskrit text come from?
The Sanskrit text on this page is attributed to Sanskrit Wikisource - Rigveda Sukta text with the listed reuse status. Modern translations and commentary are not copied; study meanings are prepared in original wording for Sanatan Adhyayan.
